GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
22:31 Apr 8, 2014 |
|
Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / informe clínico del paciente | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Judith Armele Mexico Local time: 15:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | Tarjeta Sanitaria Individual |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
COSNAUTAS |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Tarjeta Sanitaria Individual Explanation: Sería bueno saber de qué país es el informe. Reference: http://medymel.blogspot.mx/2012/06/tsi-copago-farmaceutico-y... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
20 mins |
Reference: COSNAUTAS Reference information: Plus ... you'll save yourself and everybody a lot of time if you consult this extremely useful and comprehensive resource for Spanish medical acronyms. For TSI, it shows: 1 tarjeta sanitaria individual {→ TIS 1} 2 tumor del sitio de implantación Does one of these sound good? You also would have found NSS there ... that's a real common, simple one (that is ... if you've done this a lot!). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.