Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Letter of Confidentiality
Polish translation:
oświadczenie o zachowaniu poufności / zobowiązanie do zachowania poufności
Added to glossary by
anthro30
Apr 6, 2014 10:31
10 yrs ago
5 viewers *
English term
Letter of Confidentiality
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
ujawnianie informacji poufnych
Poproszę jakąś sensownie brzmiącą polską formę, całkowite zaćmienie :/
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | oświadczenie o zachowaniu poufności / zobowiązanie do zachowania poufności | mike23 |
4 | pismo o zachowaniu poufności | Roman Kozierkiewicz |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
oświadczenie o zachowaniu poufności / zobowiązanie do zachowania poufności
oświadczenie o zachowaniu poufności / zobowiązanie do zachowania poufności
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję i pozdr"
1 hr
pismo o zachowaniu poufności
§ Zachowanie poufności – Forum Prawne
forumprawne.org › ... › Prawo cywilne
21 lut 2011 - 1 post - 1 autor
Witam! odchodząc z pracy (rozwiązując umowę o pracę) pracodawca dał mi do podpisania pismo o zachowaniu poufności. pismo zostało
forumprawne.org › ... › Prawo cywilne
21 lut 2011 - 1 post - 1 autor
Witam! odchodząc z pracy (rozwiązując umowę o pracę) pracodawca dał mi do podpisania pismo o zachowaniu poufności. pismo zostało
Something went wrong...