18:23 Mar 26, 2014 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Social Sciences - Journalism | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Valeria Verona Chile Local time: 23:47 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | presente y pasado |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
presente y pasado Explanation: Mi versión: "El efecto inhibidor es incluso peor en este caso pues las comunicaciones personales del Sr. Rosen estuvieron sujetas a revisión durante un período aparentemente prolongado." Espero te sirva. Slds, Valeria |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|