Cost-to-income

09:57 Feb 28, 2014
English to Swedish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Banking/accounting
English term or phrase: Cost-to-income
Finns det ett svenskt begrepp för 'cost-to-income'? Har inte något exempel att ge då termen endast förekommer i en excel-lista.
Carina Jansson
Finland
Local time: 13:59


Summary of answers provided
3kostnader i förhållande till inkomst
Kristian Andersson
4 -1kostnad/intäktsrelation
Sven Petersson
4 -1kostnadsintäktsförhållande
Mats Wiman


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cost-to-income
kostnader i förhållande till inkomst


Explanation:
Kanske...

Kristian Andersson
Local time: 12:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
cost-to-income
kostnad/intäktsrelation


Explanation:
:o)


    Reference: http://lup.lub.lu.se/luur/download?func=downloadFile&recordO...
Sven Petersson
Sweden
Local time: 12:59
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 344

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mats Wiman: Inget '/' . De två leden innebär ej alternativ
2 days 2 hrs
  -> Please see http://newsroom.nordea.com/sv/2004/11/30/nordea-capital-mark... and http://reports.huginonline.com/909635/119948.pdf
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
cost-to-income
kostnadsintäktsförhållande


Explanation:
:-)

Mats Wiman
Sweden
Local time: 12:59
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: Not in common use; 4 Google hits only, and those are all 4 from one and the same source document.
1 hr
  -> Sven, we are talking Swedish here, not English) The word 'relation' logically implies a relation between at least two interrelated factors (linguistically demanding a '-' so the character '/' is badly advised as it indicates alternatives, not a relation.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search