Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Seccional (substantivo, neste contexto)
French translation:
section
Added to glossary by
Diana Salama
Feb 17, 2014 20:06
10 yrs ago
8 viewers *
Portuguese term
Seccional (substantivo, neste contexto)
Portuguese to French
Law/Patents
Law (general)
Procuração
Contexto:
(nome), brasileiro, casado, advogado, devidamente inscrito na Ordem dos Advogados do Brasil, Seccional de São Paulo (“OAB/SP”) sob o nº ---
Como traduzir?
(nome), brasileiro, casado, advogado, devidamente inscrito na Ordem dos Advogados do Brasil, Seccional de São Paulo (“OAB/SP”) sob o nº ---
Como traduzir?
Proposed translations
(French)
4 | section | Maria Teresa Borges de Almeida |
4 +3 | Barreau | Nicole Viegas |
Proposed translations
11 hrs
Selected
section
Seria a minha sugestão...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, Teresa e Nicole!"
+3
6 mins
Barreau
sug.
--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2014-02-18 09:29:43 GMT)
--------------------------------------------------
Oui, c'est ce que je pense.
--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2014-02-18 09:29:43 GMT)
--------------------------------------------------
Oui, c'est ce que je pense.
Note from asker:
Ce serait 'inscrit à l'Ordre des Avocats du Brésil, Barreau de São Paulo?' |
Peer comment(s):
agree |
Philippe Maillard
4 mins
|
Merci Philippe !
|
|
agree |
Naiana Bueno (X)
: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/barreau/8110?q...
16 hrs
|
Merci Naiana !
|
|
agree |
Dominique Fourcroy
: "X est membre des Barreaux de Rio de Janeiro et de São Paulo"
1 day 13 hrs
|
Discussion