Out of package angled

Hungarian translation: kicsomagolva, szögbe állítva (vagy megdöntve)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Out of package angled
Hungarian translation:kicsomagolva, szögbe állítva (vagy megdöntve)
Entered by: SZM

16:46 Feb 10, 2014
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Out of package angled
English term or phrase: Out of package angled
Mazzetta Monoblocco - Out of package angled

Meggugliztam, úgy tűnik, hogy kizárólag Stanley szerszámokra mondják.
Sajnálom, de ezt most abszolút kontextus nélkül vagyok kénytelen felhozni.

Ha van jó ötletetek, mit kell ezen érteni, előre is megköszönöm.
SZM
Local time: 18:54
kicsomagolva, szögbe állítva (vagy megdöntve)
Explanation:
Ez a képaláírások szövege. Van még "out of package straight" is, ha a szerszám vízszintesen áll a képen, vagy "in use", ha éppen nyeszetelnek vele...
Pl.: ezeken a képeken

A szögbe állítva helyett lehet bármilyen kreatív megoldás is.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-02-10 19:56:55 GMT)
--------------------------------------------------

Elfelejtettem a linket:

http://www.stanleyworks.hu/products/detail/Knives and Blades...
Selected response from:

Balázs Sudár
Hungary
Grading comment
Ezt látom a legideillőbbnek, köszönöm mindegyikteknek.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1kicsomagolva, szögbe állítva (vagy megdöntve)
Balázs Sudár
3Kicsomagolt ívelt
danny boyd
2lekerekített sarkokkal
Erzsébet Czopyk


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
out of package angled
lekerekített sarkokkal


Explanation:

Stanley DynaGrip ráverő kalapács lekerekített sarkokkal 1000g 1-56-365

{-} Bimateriális, antivibrációs törhetetlen nyél {-} Kimagasló vegyianyag ellenállás és hőmérsékletkölönbség tűrés {-} Ergonomikus rugalmas műanyag nyélborítás {-} Lapos fej és éles élek

merthogy van nem lekerekített sarkú tudományos kalapács is :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2014-02-10 17:49:20 GMT)
--------------------------------------------------

Tudod mi lesz egy? Az hogy lekerekített kivitelben csak sztem nagyon ***ul van megmondva angolul, valami mechanikus fordítási izé.

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2014-02-10 17:51:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://shop.woodholz.eu/webaruhaz/view/kalapacs/stanley-feke...

Stanley fekete gumikalapács 65mm (Cikkszám: 1-57-051)

Gumis fejrész, shore-féle 85-től 90-es keménység.
Fa nyél, kúpos nyélrögzítés.
Mindenféle mechanikus munkához.
65mm

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2014-02-10 18:00:24 GMT)
--------------------------------------------------

MEGVAN A LOGIKA! CSOMAGOLÁS NÉLKÜLI, LEKEREKÍTETT SARKOKKAL :) csak egy vessző hiányzott


    Reference: http://www.argep.hu/main.asp?sucheall=Stanley+kalap%E1cs&pag...
Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 18:54
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
out of package angled
kicsomagolva, szögbe állítva (vagy megdöntve)


Explanation:
Ez a képaláírások szövege. Van még "out of package straight" is, ha a szerszám vízszintesen áll a képen, vagy "in use", ha éppen nyeszetelnek vele...
Pl.: ezeken a képeken

A szögbe állítva helyett lehet bármilyen kreatív megoldás is.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-02-10 19:56:55 GMT)
--------------------------------------------------

Elfelejtettem a linket:

http://www.stanleyworks.hu/products/detail/Knives and Blades...

Balázs Sudár
Hungary
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 630
Grading comment
Ezt látom a legideillőbbnek, köszönöm mindegyikteknek.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay (X): Official Photo (Out of package) etc. - http://www.bwtf.com/toyreviews/generations/rumble-ravage/
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
out of package angled
Kicsomagolt ívelt


Explanation:
Kicsomagolt ívelt
http://hu.rs-online.com/web/p/szoghuzo-acskalapacsok/3611439...
It seems to me that the correct answer would depend on the specific product. It says this for a hammer.

danny boyd
Local time: 18:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andras Mohay (X): ívelt = bowed, curved - Kalapácsról: http://www.google.com/patents/US955524 (és hogy jön ide az "out of packet"?)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search