GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:46 Feb 10, 2014 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Out of package angled | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Balázs Sudár Hungary | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | kicsomagolva, szögbe állítva (vagy megdöntve) |
| ||
3 | Kicsomagolt ívelt |
| ||
2 | lekerekített sarkokkal |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
out of package angled lekerekített sarkokkal Explanation: Stanley DynaGrip ráverő kalapács lekerekített sarkokkal 1000g 1-56-365 {-} Bimateriális, antivibrációs törhetetlen nyél {-} Kimagasló vegyianyag ellenállás és hőmérsékletkölönbség tűrés {-} Ergonomikus rugalmas műanyag nyélborítás {-} Lapos fej és éles élek merthogy van nem lekerekített sarkú tudományos kalapács is :) -------------------------------------------------- Note added at 1 óra (2014-02-10 17:49:20 GMT) -------------------------------------------------- Tudod mi lesz egy? Az hogy lekerekített kivitelben csak sztem nagyon ***ul van megmondva angolul, valami mechanikus fordítási izé. -------------------------------------------------- Note added at 1 óra (2014-02-10 17:51:47 GMT) -------------------------------------------------- http://shop.woodholz.eu/webaruhaz/view/kalapacs/stanley-feke... Stanley fekete gumikalapács 65mm (Cikkszám: 1-57-051) Gumis fejrész, shore-féle 85-től 90-es keménység. Fa nyél, kúpos nyélrögzítés. Mindenféle mechanikus munkához. 65mm -------------------------------------------------- Note added at 1 óra (2014-02-10 18:00:24 GMT) -------------------------------------------------- MEGVAN A LOGIKA! CSOMAGOLÁS NÉLKÜLI, LEKEREKÍTETT SARKOKKAL :) csak egy vessző hiányzott Reference: http://www.argep.hu/main.asp?sucheall=Stanley+kalap%E1cs&pag... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
out of package angled kicsomagolva, szögbe állítva (vagy megdöntve) Explanation: Ez a képaláírások szövege. Van még "out of package straight" is, ha a szerszám vízszintesen áll a képen, vagy "in use", ha éppen nyeszetelnek vele... Pl.: ezeken a képeken A szögbe állítva helyett lehet bármilyen kreatív megoldás is. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2014-02-10 19:56:55 GMT) -------------------------------------------------- Elfelejtettem a linket: http://www.stanleyworks.hu/products/detail/Knives and Blades... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
out of package angled Kicsomagolt ívelt Explanation: Kicsomagolt ívelt http://hu.rs-online.com/web/p/szoghuzo-acskalapacsok/3611439... It seems to me that the correct answer would depend on the specific product. It says this for a hammer. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.