Oct 16, 2003 14:35
20 yrs ago
German term

Drehen von Geschäften

German to English Bus/Financial
Does anyone know what specifically this phrase refers to in this context?:

"Des Weiteren sind keine Informationen zur Abwicklung der Wertpapiere oder Geschäftsbestätigungen zu übertragen. Diese beinhaltet[/n] auch, das[s] die Anwendung gewissen Back Office Logiken (Drehen von Geschäften) nicht zu übernehmen ist."

Not the best grammar and spelling either, as you can see...

TIA

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

wheeling and dealing

is the colloquial meaning, but it doesn't seem to make much sense. Is there any way you can get back to the client?
Peer comment(s):

agree Ellen Zittinger : sounds like a good possibility
3 hrs
agree Mario Marcolin
4 hrs
disagree Ralf Lemster : This refers to securities settlement, in which case "wheeling and dealing" does not fit the context
4 days
I said it didn't make sense...
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I'm merely choosing this because of the suggestion of going back to the client. The suggestion there was "twisting transactions" which frankly makes no sense to me either, but there you go..."
11 mins

reversal of trades?

As a careful guess, this could refer to reversals/new entries of trades - I would need more detailed context to give you a more precise answer.
Something went wrong...
8 hrs

business operations/transactions

another option
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search