Feb 4, 2014 14:39
10 yrs ago
French term

au prix proposé par tout tiers

French to German Law/Patents Law: Contract(s) Verlagsvertrag
Aus einem Vertrag zwischen Verlag und Autor:

"5.5 Toute autre exploitation dérivée sur tous supports réalisés directement par l'Editeur, dont la rémunération n'est pas prévue dans le présent contrat, fera l'objet d'un avenant au présent contrat.
En tout état de cause, à défaut d'accord sur le montant de ce droit, l'Editeur bénéficiera d'un droit de première option et de dernier refus sur l'exploitation de ces droits, *au prix proposé par tout tiers*, que l'Auteur communiquera à l'Editeur."

Hier meine Übersetzung:

"Jedes andere Autorenhonorar, das der Verlag direkt erhält und dessen Vergütung an den Autor im vorliegenden Vertrag nicht vorgesehen ist, ist in einem Ergänzungsvertrag zu diesem Vertrag zu regeln.
In jedem Falle hat der Verlag, solange keine Einigung über die Höhe der Autorenvergütung besteht, das erste Wahlrecht und das letzte Vetorecht, wenn es um die Verwertung der genannten Rechte geht, sich zu dem Preis zu äußern, den ein Dritter vorschlägt und den der Autor an den Verlag weitergibt."

Preis wofür genau? Ich bin mir nicht sicher, ob ich den Satz richtig verstanden habe. Danke für Eure Hilfe!
Proposed translations (German)
3 beim von Drittparteien vorgeschlagenen Preis

Discussion

Dr. Tilmann Kleinau (asker) Feb 5, 2014:
Danke Euch beiden! Insbesondere die Version von WiebkeN leuchtet mir ein. Wiebke, stelle sie bitte noch mal als Antwort ein - mit Deiner Übersetzung. Danke.
WiebkeN (X) Feb 4, 2014:
Könnte das "que l'Auteur communiquera à l'Editeur" sich nicht auf die Rechte beziehen?

Der Verlag hat bezüglich der Verwertung der Rechte, die der Autor ihm eingeräumt hat, beim Preis, den jegliche Drittparteien vorschlagen, das erste Wahlrecht und das letzte Vetorecht.
Claus Sprick Feb 4, 2014:
exploitation = m.E. Verwertung würde auch sagen: *wenn* keine Einigung ... zustande kommt

Ich vermute der Velag hat das Recht, zu dem (beliebigen) Preis, den ein Dritter anbietet, "einzusteigen" (also wie bei einem Vorkaufsrecht ) oder aber diese Verwertung endgültig abzulehnen.

Leider im Moment keine Zeit, zu recherchieren :-(

Proposed translations

18 hrs
Selected

beim von Drittparteien vorgeschlagenen Preis

Auf Wunsch von Tilmann eingetragen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search