background medication

Japanese translation: 背景薬/バックグラウンド薬

04:07 Jan 21, 2014
English to Japanese translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / 治験報告書
English term or phrase: background medication
現在、腎機能疾患に関する治験文書を翻訳していますが、その中にTake a background medicationという一文が頻出します。
このbackground medicationという用語についてご存知の片、ご教授いただけますでしょうか。
よろしくお願い申し上げます。
ShigekoUematsu
Local time: 05:48
Japanese translation:背景薬/バックグラウンド薬
Explanation:
下記サイトの定義では、
「Background medication refers to the medication the patient was taking at the time of enrollment in the trial.」

background noiseやbackground radiationなどと同様、何かを行おうとするとき、すでに存在しているものを指しているようです。したがって、その影響を排除して結論を下さなければならないものでもあるようです。「暗騒音, バックグラウンドノイズ」や
「背景放射、バックグラウンド放射」に倣えば、訳語は、「背景薬」や「バックグラウンド薬」などではないでしょうか。
Selected response from:

kndkn
Japan
Local time: 05:48
Grading comment
詳しい解説ありがとうございました。この訳を提案してみます。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3背景薬/バックグラウンド薬
kndkn
2基準薬物
David Gibney
2背景痛への投薬/薬物適用
cinefil
Summary of reference entries provided
薬歴とか服用履歴
pikachupichu
FYI
cinefil

  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
基準薬物


Explanation:
I think it is the same as "basal medication" where another drug is added to the established regime but as Pikachupichu stated, more context is required.

David Gibney
Ireland
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
背景痛への投薬/薬物適用


Explanation:
http://www.kokuseido.co.jp/b02/0147-3.htm

cinefil
Japan
Local time: 05:48
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
背景薬/バックグラウンド薬


Explanation:
下記サイトの定義では、
「Background medication refers to the medication the patient was taking at the time of enrollment in the trial.」

background noiseやbackground radiationなどと同様、何かを行おうとするとき、すでに存在しているものを指しているようです。したがって、その影響を排除して結論を下さなければならないものでもあるようです。「暗騒音, バックグラウンドノイズ」や
「背景放射、バックグラウンド放射」に倣えば、訳語は、「背景薬」や「バックグラウンド薬」などではないでしょうか。


    Reference: http://www.fda.gov/ohrms/dockets/ac/07/transcripts/2007-4308...
kndkn
Japan
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
詳しい解説ありがとうございました。この訳を提案してみます。
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


37 mins
Reference: 薬歴とか服用履歴

Reference information:
Would you please show some full sentences including "takea background medication"?


    Reference: http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q148...
pikachupichu
Japan
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
Note to reference poster
Asker: Hello, thank you for quick response. Here are some full sentences: MET is a commonly used background medication of the studies. or The subjects were taking a background SU mediation. I hope they are of use for you.

Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins
Reference: FYI

Reference information:
background painに対する薬/投薬だと思いますが確信はありません。
http://www.keio-palliative-care-team.org/medical/medical/rea...

http://jp.advfn.com/p.php?pid=nmona&article=43178396

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search