Jan 17, 2014 12:51
10 yrs ago
5 viewers *
English term
time-to-value
English to Czech
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Dobrý den, mám svůj tip na překlad do českého jazyka, nicméně by mne zajímaly názory kolegů z oboru.
Předem děkuji.
Kontext
např. Achieve a fast start-up and speedy time-to-value through integration into existing xxx environments
Definice
např. zde http://thinkinformatics.blogspot.cz/2009/05/understanding-de...
Předem děkuji.
Kontext
např. Achieve a fast start-up and speedy time-to-value through integration into existing xxx environments
Definice
např. zde http://thinkinformatics.blogspot.cz/2009/05/understanding-de...
Proposed translations
(Czech)
4 | doba zhodnocení | Václav Pinkava |
3 | doba (nezbytná) k dosažení přínosů | Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI |
Proposed translations
53 mins
Selected
doba zhodnocení
Jde o projektový termín, ale podobně se používá i v oblasti termínovaných investic.
Je to obrazněji (dle kontextu) obdoba termínu time-to-fruition (dozrávací doba) a týká se gestační doby nutné k dosažení plodného výsledku. Tato doba nebývá zkrátitelná bez rizika, nebo vůbec ne,(viz onen vtip, že pokud těhotenství trvá jedné ženě tak dlouho, je třeba na to angažovat vícero žen...)
Je to obrazněji (dle kontextu) obdoba termínu time-to-fruition (dozrávací doba) a týká se gestační doby nutné k dosažení plodného výsledku. Tato doba nebývá zkrátitelná bez rizika, nebo vůbec ne,(viz onen vtip, že pokud těhotenství trvá jedné ženě tak dlouho, je třeba na to angažovat vícero žen...)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuji. Asi nejblíže mé přestavě."
7 mins
doba (nezbytná) k dosažení přínosů
"Zkraťte dobu nezbytnou k dosažení přínosů", resp. v širším kontextu asi lépe "dosáhněte rychle(ji) přínosů".
Something went wrong...