Dec 10, 2013 18:17
10 yrs ago
English term

Double Tree Hotels

English to Spanish Marketing Tourism & Travel Formas de valoración de los hoteles
Típico de los hoteles Double Tree Hotels son las recepciones con galletas salientes. No sé exactamente a qué tipo de hotel se refiere, por el contexto que es de los mejores, pero nada más. Espero sugerencias. Gracias de forma anticipada

Discussion

Montse P. (asker) Dec 10, 2013:
Gracias Definitivamente tiene sentido

Proposed translations

+10
2 mins
Selected

Es una marca registrada, no debe traducirse

No debe ni traducirse ni intentar traducirser

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2013-12-10 18:20:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://doubletree1.hilton.com/es/dt/index.do?WT.srch=1
Peer comment(s):

agree Eva RUIZ : Efectivamente, es una marca de Hoteles Hilton y no debe traducirse, ha de mantenerse "Double Tree Hotels"
5 mins
Gracias Eva, buen día
agree Jillian Pandor : estoy totalmente de acuerdo
15 mins
Gracias Jillian
agree Alejandro Alcaraz Sintes : Si el texto es legal, totalmente de acuerdo. Si es publicitario, la propuesta de Pablo Julián Davis también sería correcta, a mi entender.
18 mins
Gracias Alejandro
agree Blanca Collazo
41 mins
Gracias Blanca
agree Javier Wasserzug : ¡Claro! Imaginate si no: Hoteles Árbol Doble, Mejor Occidental, The Weekend House o Posada Techo Rojo.
46 mins
Gracias Javier, me hiciste reir con tu apunte; buen día
agree Catarina Lopes
1 hr
Gracias mil Ana
agree Olga Miralles Mulleras
2 hrs
Gracias Olga
agree Beatriz Ramírez de Haro
2 hrs
Gracias Beatriz, cordial saludo
agree Ruth Wöhlk
4 hrs
Gracias Ruth
agree Adrián Sánchez Alcón
5 hrs
Mil gracias Adrián
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
+3
2 mins

Los hoteles Double Tree

Es una marca.
Peer comment(s):

agree Alejandro Alcaraz Sintes : Si el texto es publicitario, totalmente de acuerdo. Si es legal, la propuesta de Jairo Payan también sería correcta, a mi entender.
19 mins
Sí, de acuerdo- si 'Double Tree Hotels' es la marca registrada, en texto legal se usaría completa.
agree Beatriz Ramírez de Haro
2 hrs
agree Ruth Wöhlk
4 hrs
Something went wrong...
+1
14 mins

hoteles DoubleTree

He visto que son de la cadena HIlton y se escribe todo junto: DoubleTree. ¿Puede ser? En su web en castellano: América Latina, un destino irresistible para el que busca aventuras y una parada importante para el viajero de negocios, es el hogar de varios hoteles DoubleTree by Hilton
Peer comment(s):

agree Pablo Julián Davis : Sí, Susana, buen ojo. Se escribe corrido, con una segunda mayúscula. Esta costumbre ha devenido muy de moda en los últimos 15 años, más o menos; hablan de 'internal capital', es decir, 'mayúscula interior'.
32 mins
Gracias, Pablo! No sabía lo de "internal capital"!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search