Glossary entry

Spanish term or phrase:

agua de vertidos de la industria

English translation:

industrial effluent / industrial waste water

Added to glossary by Wendy Streitparth
Oct 25, 2013 11:02
10 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

agua de vertidos de la industria

Spanish to English Science Chemistry; Chem Sci/Eng
Hi all,

This is taken from a set of instructions accompanying an anti-rust product:

La concentración de cinc libre y acomplejado en el ***agua de vertidos de la industria***, no excederá de 10 ppm (nivel 2 según R.D. 849/1996 de 11 de abril).

I'm aware that this is a Royal Decree, but I've been unable to find an English translation online.

All help is very much appreciated.

Kind regards,

Jack
Proposed translations (English)
3 +2 industrial effluent
Change log

Nov 8, 2013 14:13: Wendy Streitparth Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Dr. Andrew Frankland, Neil Ashby

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

DLyons Oct 25, 2013:
@Wendy Your answer is fine and you could put it and/or mine into the Glossary. The most important thing is that Jack has ended up with a few good options.
Wendy Streitparth Oct 25, 2013:
@ Donal: I think that if the answer is right, except for a spelling mistake caused by speed, twisted fingers or whatever, there is no reason why it should not be accepted, as long as it is corrected in the glossary. Or have I missed something?
DLyons Oct 25, 2013:
@all Apologies to everyone for my experiment here (and especially to Jack who was just in the wrong place at the wrong time)

I was trying to answer a relatively easy question almost right (1 spelling error), but very quickly. I expected that there would be 3 or 4 identical answers but it would be "winner take all" situation - first answer would get almost all the agrees. That didn't work out though and I'm not going to repeat the test.

I was trying to point out how the Kudos system prioritizes speed over accuracy. Mind you, I'm not sure that much can be done about that and am sure that ProZ won't change the system in any case.
DLyons Oct 25, 2013:
@Helena That's a good idea.
Helena Chavarria Oct 25, 2013:
Why don't you transfer this conversation to the forum? I'm sure a lot of us would enjoy reading and/or participating.
DLyons Oct 25, 2013:
@Neil I said I'd be deleting my correct and deliberately mis-spelled answer and I encouraged everyone to post their own answer. If I could have disagreed with myself I'd have done that! Please do post your answer.

I have another test case where I managed to get the response in in 0 mins!!!
Now I'll stop making points and go back to normal answering.

P.S. Apologies to Jack for using his questions - he just happened to be there at the time.
Neil Ashby Oct 25, 2013:
@ Donal I understand and was amused by your comment on "stresses of Kudoz point hunting"....but your answer was perfectly valid. I'm not sure why you've removed it....you already had two 'agrees' [I'm even considereing putting it as an answer myself!! ;) ].

"Industrial wastewater" gets thrice as many hits as "industrial effluent".
Jack Ward (asker) Oct 25, 2013:
Thanks for the help, everybody. I'm also struggling with 'cinc libre y acomplejado', but I'll post a fresh question for the benefit of other users (and myself of course!)
Helena Chavarria Oct 25, 2013:
There is no English translation of the RD on the BOE website (I've just checked).

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

industrial effluent

alternatively
Peer comment(s):

agree DLyons : Or "industrial waste water"//I often don't know either :-)
28 mins
Thanks, Donal. Not quite sure what's going on in your mind!
agree Neil Ashby : Personally I prefer Donal's original suggestion of "industrial waste water", but of course 'effluent' is also correct. // Yes sorry Wendy, Donal originally posted "industrial wastewater" as a suggestion, stating it was a test? Then he removed it?? ?:<()
46 mins
Thanks, Neil. Think I'm missing out somewhere!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search