Glossary entry

French term or phrase:

bordures

English translation:

rims

Added to glossary by Carol Gullidge
Oct 8, 2013 17:14
10 yrs ago
1 viewer *
French term

bordures

French to English Other Food & Drink wine tasting vocab
Les bordures : selon la teinte et la largeur de la bordure, on peut
définir le stade d’évolution du vin.
Proposed translations (English)
4 +2 rim width
Change log

Oct 22, 2013 07:33: Carol Gullidge Created KOG entry

Discussion

Carol Gullidge Oct 8, 2013:
or more precisely, rims!

However, for some reason, I seem to have dealt with "largeur de la bordure" rather than the term asked for ("bordures"), which I completely overlooked!
Dr Lofthouse Oct 8, 2013:
the translation is 'rim ' then!
Carol Gullidge Oct 8, 2013:
Sorry, can't post this as a Reference! The Wine, Beer, and Spirits Handbook: A Guide to Styles and Service
books.google.co.uk/books?isbn=0470537574
The International Culinary Schools at The Art Institutes, ‎Joseph LaVilla - 2009 - ‎Cooking
One other observation about the rim to core variation concerns the width of the rim itself.**** As a wine gets older, the width of the rim changes and the size of the core also changes ****...

http://books.google.co.uk/books?id=LvKJKnP2LvgC&pg=PT69&lpg=...
Tony M Oct 8, 2013:
@ Dr L Yes, exactly that!
How far the wine rises up the glass says a lot about the sugar/alcohol content. This is the 'largeur de la bordure' mentioned in Asker's source text.
Dr Lofthouse Oct 8, 2013:
Do you mean like this Tony? http://antiwinesnob.com/wine-articles/steps-in-a-wine-tastin... "" c. Inspect the edge of the wine where it meets the glass. This is called the wine’s “meniscus”. Generally speaking, the darker the meniscus, the more full-bodied a wine is expected to be.""
Dr Lofthouse Oct 8, 2013:
Is this about the labeling of the wines?
Tony M Oct 8, 2013:
We've had something like this before I can't remember when or where, but I remember something being discussed about this at some point in the past...
It refers to the 'meniscus', but I'm not sure if that's actually the term used in œnology; maybe it would help you to research it further?

Proposed translations

+2
23 mins
French term (edited): la largeur de la bordure
Selected

rim width

a measure of the age of the wine:

(Eno)Logically Speaking – Tasting & Grading Wine by Clive S ...
thewinehub.com/.../enologically-speaking-tasting-grading-wine-by-clive...‎
30 Aug 2011 - It is instrumental when grading color in relation to age. **** the older the wine the wider the rim width****; High viscous tension on the rim of the glass

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2013-10-08 18:05:30 GMT)
--------------------------------------------------

Also, in case anyone still believes this is about the colour (as opposed to the width) of the rim:

The Wine, Beer, and Spirits Handbook: A Guide to Styles and Service
books.google.co.uk/books?isbn=0470537574
The International Culinary Schools at The Art Institutes, ‎Joseph LaVilla - 2009 - ‎Cooking
One other observation about the rim to core variation concerns the width of the rim itself. **** As a wine gets older, the width of the rim changes **** and the size of the ...
Peer comment(s):

agree D. Eccher
6 mins
thanks, D. Eccher
agree ormiston : well sleuthed
2 hrs
thanks ormiston!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search