Oct 8, 2013 06:12
10 yrs ago
Japanese term

立会評価

Japanese to English Tech/Engineering Manufacturing
An evaluation done with the participation of both client and equipment supplier, to verify that equipment has been manufactured to spec. Is there are concise way to say this in English, specifically the 立会 term? Thanks.

Proposed translations

+2
31 mins
Selected

witnessed test/witnessed evaluation

or:performance/specification audit visit
factory acceptance test

工場で出荷前に行うのか、納入先で据え付け後におこなうかにもよるでしょう。
Peer comment(s):

agree Marc Brunet : yes! (tested in front of the intended client's reps)
1 day 29 mins
Thanks a lot!
agree MariyaN (X)
5 days
Thanks a lot!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
26 mins

joint review

Would joint review work in this context?
Something went wrong...
4 hrs

Onsite evaluation

Client visits the vendor place and checks before delivery is made
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search