Associate Engineer - ingenjörsbiträde?

Swedish translation: Biträdande ingenjör

06:47 Oct 1, 2013
English to Swedish translations [PRO]
Other
English term or phrase: Associate Engineer - ingenjörsbiträde?
Det är en jobb titel. Skulle det fungera med ingenjörsbiträde?
Klara Kjellgren
Local time: 06:02
Swedish translation:Biträdande ingenjör
Explanation:
Just associate i olika yrkesbenämningar brukar översättas med biträdande och därefter själva titeln. Jag har sett jobbtitlar som biträdande jurist, biträdande professor, biträdande enhetschef m.fl.
Selected response from:

augusti
Local time: 07:02
Grading comment
Tack så mycket för hjälpen! Jag tror att biträdande ingenjör fungerar bäst i det här fallet, speciellt eftersom det enligt arbetsbeskrivningen handlar det om en ingenjör som har bachelor degree eller högre.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5gymnasieingenjör
Anna Herbst
4Biträdande ingenjör
augusti
4ingenjör med några års arbetslivserfarenhet
Lennart Helgesson
4 -1junior ingenjör
Alvanger


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
associate engineer - ingenjörsbiträde?
Biträdande ingenjör


Explanation:
Just associate i olika yrkesbenämningar brukar översättas med biträdande och därefter själva titeln. Jag har sett jobbtitlar som biträdande jurist, biträdande professor, biträdande enhetschef m.fl.

augusti
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Tack så mycket för hjälpen! Jag tror att biträdande ingenjör fungerar bäst i det här fallet, speciellt eftersom det enligt arbetsbeskrivningen handlar det om en ingenjör som har bachelor degree eller högre.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
associate engineer - ingenjörsbiträde?
junior ingenjör


Explanation:
Dyker upp i platsannonser, känns betydligt mer nutida än exempelvis biträdande ingenjör.

Alvanger
Sweden
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Tack så mycket för hjälpen! Det stämmer nog att det är en mer nutida titel än till exempel biträdande ingenjör, men känns ändå lite tveksamt eftersom "senior associate engineer" också verkar förekomma.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Anna Herbst: what would you call a "Senior Associate Engineer" in that case? http://job-search.jobstreet.com.sg/singapore/job-opening.php...
8 hrs
  -> Senior ingenjör
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
associate engineer
gymnasieingenjör


Explanation:
Titeln har att göra med utbildningen.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Associate_degree
Anna Herbst
Australia
Local time: 15:02
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
associate engineer - ingenjörsbiträde?
ingenjör med några års arbetslivserfarenhet


Explanation:
Om det är fråga om högskole- eller civilingenjör är alltid osäkert.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2013-10-01 07:13:35 GMT)
--------------------------------------------------

Troligtvis är det fråga om Baxchelornivå.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2013-10-02 05:18:27 GMT)
--------------------------------------------------

Bachelor: http://www.hollister.ca.gov/Site/html/gov/employment/documen...

http://da.ks.gov/ps/specs/specs/8263b1.htm

Lennart Helgesson
Sweden
Local time: 07:02
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anna Herbst: Lägre än bachelornivå och ingenting att göra med hur länge man varit verksam// Your added references are a great reminder that different countries have different terminology. Now what would the corresponding Swedish title be?
17 hrs
  -> För att vara säker, please check:
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search