وهي شبكة

English translation: which consist of the bride's gold jewellery

20:59 Sep 30, 2013
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters
Arabic term or phrase: وهي شبكة
اقتصرت المراسيم على تقديم هدايا عقد القران ل (عروس) و(عريس) وهي الشبكة وهدايا أخرى وكل المراسيم موثقة بالصور

من رسالة أم عروس عراقية
Tim Friese
United States
Local time: 02:31
English translation:which consist of the bride's gold jewellery
Explanation:
الشبكة هي تشكيلة من الحلي الذهبية التي يقدمها العريس للعروس عند عقد القران، وهي من أساسيات الزواج في البلاد العربية
Selected response from:

Noura Tawil
Syria
Local time: 10:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2bridal shower gifts
Alex Kalani
5 +2Bridal jewelry gift
Saleh Dardeer
5 +1which consist of the bride's gold jewellery
Noura Tawil
4 +1Engagement Ring
Fida Malki (X)


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
which consist of the bride's gold jewellery


Explanation:
الشبكة هي تشكيلة من الحلي الذهبية التي يقدمها العريس للعروس عند عقد القران، وهي من أساسيات الزواج في البلاد العربية

Noura Tawil
Syria
Local time: 10:31
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Randa Farhat: In short: الشبكة = "Jewelry Set". --- (لأنها طقم حلي كما ذكرتم that could include ring, bracelet, ear rings, necklace)
2 days 7 hrs
  -> شكراً لك رندة، لكن يخشى أن توحي هذه الكلمة بأن الشبكة عبارة عن طقم متكامل مؤلف من قطع واحدة الموديل تباع مع بعضهاا حصراً، والواقع هو أنه لا يشترط أن تكون الشبكة طقماً موحداً
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
bridal shower gifts


Explanation:
In the US this is called bridal shower gifts.

Alex Kalani
United States
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Imad Naqqar
35 days

agree  Ahmed Abdel Moniem
1408 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
شبكة
Bridal jewelry gift


Explanation:
HTH

https://www.google.com/search?sugexp=chrome,mod=5&ix=h9&sour...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-10-01 06:00:41 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/search?q="bridal jewelry gift"&hl=en&...


    https://www.google.com/search?sugexp=chrome,mod=5&ix=h9&sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=bridal+shower+gifts#ix=h9&q=%22bridal+jewelry+gift%22
Saleh Dardeer
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 196

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hopy
1 hr
  -> Thanks a lot!

agree  wafagal (X)
2 days 22 hrs
  -> thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Engagement Ring


Explanation:
Although it is traditional to offer a large amount of jewelry to an Arab/Easterner bride, the term's equivalent in the western world would be an "engagement ring"

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2013-09-30 21:37:48 GMT)
--------------------------------------------------

Or "wedding ring" for that matter, I just noticed this event is a wedding and not an engagement!

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2013-10-01 11:05:55 GMT)
--------------------------------------------------

I am encouraged to add another note after the kind feedback from my colleagues :)

Again and although I still feel the meaning can only be captured by using the term "engagement ring", I believe it is possible to call it "engagement jewelry." However, it may require a small explanation to follow: that in the Arab world it is customary to present the pride with an undisclosed amount of jewelry instead of a simple ring.

Fida Malki (X)
Local time: 10:31
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Awad Balaish: هو كذلك، لأن الهديا مذكورة بواو العطف "وهدايا أخري" تحياتي فداء engagement ring
9 hrs
  -> شكرا عوض وهذا ما لاحظت وجعلني اجزم ان المقصود هو الخاتم والدبلة

neutral  Saleh Dardeer: الشبكةتختلف عن دبلة الخطوبة//وجهة نظر طيبة ولكن الأفضل أن ننقل لهم الثقافة مع اللغة، لأنناإذا أعطيناهم إنعكاسالصورتهم فإن ذلك يجرإلى مخيلتهم الكثيرمن المفاهيم الضمنية بخلاف ذكرما يعكس ثقافتنافإن ذلك يدعو للتساؤل والاطلاع وعلى كل الغرض من الترجمة هو الفيصل
9 hrs
  -> اكيد اخي ولهذا قلت ان المقابل لها والمتعارف عليه (حتى يفهم المعنى) هو خاتم الخطوبة
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search