12:57 Sep 23, 2013 |
Turkish to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Serdar Mermey Türkiye Local time: 23:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Der monatliche Anteil |
| ||
5 | Wertpapieranteil als Gegenleistung zu einer Sacheinlage |
|
Discussion entries: 13 | |
---|---|
Der monatliche Anteil Explanation: je nach Zusammenhang könnte die Übersetzung auch "Anteil des Monats" lauten. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Wertpapieranteil als Gegenleistung zu einer Sacheinlage Explanation: In das Gesellschaftervermögen können ja bekanntlich sowohl Kapitaleinlagen, als auch Sacheinlagen eingesetzt werden. Ein Gesellschafter legt bspw. ein Grundstück oder eine Maschine von 10.000 TL Wert als Sacheinlage in das Gesellschfterkapital ein und bekommt im Gegenzug entsprechende Anteile. -------------------------------------------------- Note added at 7 Tage (2013-10-01 10:15:40 GMT) -------------------------------------------------- Das Wort ist richtig geschrieben nicht ayın, sondern "ayn". Bsp.: "aynî sermaye" Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.