Glossary entry

English term or phrase:

lining (of the veins)

Norwegian translation:

Indre lag (tunica intima)

Added to glossary by EC Translate
Sep 11, 2013 12:18
10 yrs ago
English term

lining (of the veins)

English to Norwegian Medical Medical (general)
Eks. "This involves injecting into the varicose veins or the spider veins an irritating solution or a foam to inflame the lining of the veins." Noen som vet?

På forhånd takk!

Discussion

EC Translate (asker) Sep 11, 2013:
Takk, takk:o) Noterte meg dette også, men var som sagt ikke sikker. Nå er det bedre;o)
Svein Hartwig Djaerff Sep 11, 2013:
Søk "oppbygging av vener" så får du svar Mitt svar fant jeg flere steder ved å søke og er den medisinske betegnelsen.
EC Translate (asker) Sep 11, 2013:
Takk for forslag:o) Jeg er dessverre ikke sikker. Prøvde meg også med innsiden av blodårene, men er ikke sikker på om det er presist nok. Endotel høres veldig spesifikt ut, så neimen om jeg vet. Hadde det vært snakk om en tarm e.l. hadde jeg brukt slimhinne, men finner ingen slik referanse til vener/årer ...
Koen Speetjens (X) Sep 11, 2013:
endotel Ikke sikker på om bare endotelet (http://www.uib.no/info/dr_grad/2001/erga.html) menes, eller om du rett og slett kan bruke "innsiden av blodårene".

Proposed translations

13 mins
Selected

Indre lag (tunica intima)

Blodårene er generelt bygget opp som følger:
Indre lag (tunica intima); enlaget plateepitel (endotel)
Midtre lag (media); glatt muskulatur og bindevev (mest elastin)
Ytre lag (externa); bindevev (mest kollagen)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tusen takk for hjelpen alle sammen! Ha en riktig god helg:o)"
58 mins

årevegger

Dette er den vanlig brukte norske legmannsbetegnelsen, og den som best tilsvarer den formen teksten har i sprøsmålet.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search