kallelse

English translation: notice of meeting

10:35 Sep 10, 2013
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters
Swedish term or phrase: kallelse
"Kallelse har skett i rätt ordning."



Det handlar om en bolagsstämma.
Jesper E
Sweden
English translation:notice of meeting
Explanation:
-
Selected response from:

Christopher Schröder
United Kingdom
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7notice of meeting
Christopher Schröder
5summons
George Hopkins
5invitation to attend
Charlesp


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
notice of meeting


Explanation:
-

Christopher Schröder
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Hopkins: You beat me to it.
2 mins

agree  Sven Petersson
4 mins

agree  Deane Goltermann: Will generall agree here notice is notice -- I use 'notice to convene'
14 mins

agree  Paul Lambert: or as Deane suggests, "notice to convene". There are a few ways of putting this.
1 hr

agree  JaneD
2 hrs

agree  Anna Herbst
6 hrs

agree  Charlesp: this is how it is generally referred to as - though there are accepted alternatives in translation.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
summons


Explanation:
In this context.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2013-09-10 11:05:57 GMT)
--------------------------------------------------

Or notice if referring to a meeting. Summons is more official, eg, Court summons.

George Hopkins
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Lambert: Equally good, in my opinion. An AGM is quite formal.
1 hr
  -> Thanks Paul.

agree  Mats Wiman
1 hr
  -> Thanks Mats.

disagree  Christopher Schröder: You don't get a summons to an AGM, you get invited
1 day 9 mins
  -> True -- see my added note.

disagree  Charlesp: Nah, not for an AGM. This is not how it is generally referred to as.
1 day 1 hr
  -> True -- see my added note.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
invitation to attend


Explanation:
In the Swedish context, it would be referred to as an "invitation to attend." -- Swedes are very polite, as we well know, especially in speech.

Otherwise the 'Notice' or 'Notice of Meeting' would be ok, as this is how it is generally referred to as.



Charlesp
Sweden
Local time: 00:04
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search