Glossary entry

English term or phrase:

Retentions department et Retention data

French translation:

département de collecte des données et données collectées

Added to glossary by pjg111
Aug 3, 2013 22:44
10 yrs ago
English term

Retentions department et Retention data

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
Bonjour à tous.

Dans le cadre d'une démo de logiciel d'analytique d'entreprise, l'intervenant prend l'exemple d'une société fictive de télécommunications en butte à toute une série de désabonnements, dont il convient de détecter les causes.

L'intervenant se glisse dans la peau d'un analyste travaillant au "Retentions department" sur des "retention data".

"We’ll start our analysis with some retention data I have on my desktop. This shows me every customer who has been through our Retentions Department in the past few years. I’ve got the date of the interaction, the outcome, their segment, their complaint, and their average revenue."

Comment traduire "Retentions" et "retention"?

Merci par avance.

Patrick

Discussion

Cyril B. Aug 9, 2013:
Merci Cizc :) Disons que si 'données collectées' peut passer (après tout, les données de rétention sont collectées), 'département de collecte' ne correspond pas du tout.

La fonction principale du service rétention est d'agir pour conserver ces clients : c'est par exemple lui qui va traiter les réclamations (ou, comme dans le cas présent, les désabonnements...) en essayant à chaque fois de "retourner" le client afin qu'il reste client. C'est également lui qui va vous appeler deux mois avant la fin de votre abonnement pour vous proposer plein de choses si vous acceptez de renouveller.

La collecte de données de rétention (c'est à dire l'historique des actions du service, quelles réponses ont-ils apporté à quelles situations, etc.) n'est qu'un aspect secondaire, même s'il est important car il permet aux agents du service de s'appuyer sur les situations passées pour gérer les situations qu'ils rencontrent.
Cizc Aug 9, 2013:
Un peu en retard Comme Cyril j'interviens un peu en retard, malheureusement ! Et comme lui, je ne pense pas que la réponse choisie ici soit la mieux indiquée.

Le "Retentions Department" utilise les données collectées, par lui-même ou par tout autre service de l'entreprise, afin de conserver les clients, d'où le concept de rétention (cf. Wikipédia (http://fr.wikipedia.org/wiki/Rétention) pour la définition : "En économie et en marketing : conservation de clients (l'opposé de l'attrition)."

D'autre part, certaines des données collectées pourraient ne pas servir à la conservation des clients. Aussi, traduire "Retention data" par "données collectées" est un peu imprécis : ces "retentions data" sont bien des données collectées, mais ont la particularité de servir uniquement à la rétention des clients. Une traduction plus précise est encore celle proposée par Cyril.
Cyril B. Aug 9, 2013:
Vraiment ?
Cyril B. Aug 6, 2013:
Vi Exactement !
pjg111 (asker) Aug 4, 2013:
Merci à tous. Je ne voyais pas clairement le rapport entre la "conservation des données" et la "fidélisation des clients". Donc, si je comprends bien, le "Retentions Department" stocke à des fins d'analyse des données concernant les clients de la société, le but ultime étant de conserver, non les données, mais les clients! C'est bien cela?

Proposed translations

-1
9 hrs
Selected

département de collecte des données et données collectées

-
Peer comment(s):

disagree Cyril B. : Désolé pour ce 'disagree' tardif, mais ce n'est pas le sens du texte source. L'interprétation correcte est celle décrite par l'Asker dans le fil de discussion.
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci, Lisa. Merci également à tous les autres contributeurs. Cordialement."
2 hrs

Service de fidélisation/données de fidélisation

Peer comment(s):

neutral Cyril B. : rétention et fidélisation sont des concepts très proches, mais pas identiques. http://visionary.wordpress.com/2009/02/27/fidelisation-reten...
3 hrs
Merci Cyril, je n'étais pas au courant de cette subtilité !
Something went wrong...
+2
3 hrs

rétention

Le terme est 'rétention' en FR :)
'Service rétention' et 'données de rétention'


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-08-04 02:13:10 GMT)
--------------------------------------------------

"MODÉLISATION PARTICIPATIVE SUR LE WEB : Un modèle de rétention des clients (Décisions marketing - N°11)"
http://www.editions-ems.fr/revues/decisions-marketing/articl...

"Garantir satisfaction & rétention des clients grâce au sondage en temps réel"
http://fr.viadeo.com/fr/groups/detaildiscussion/?containerId...

'Service rétention' chez SFR :

"Offre SFR pour l'iPhone
Je confirme l'information : on me l'a proposé au service rétention"
http://www.iphon.fr/post/2008/07/17/Offre-SFR-pour-l-iPhone

"Je voudrais vous faire part de mon expérience avec le service "rétention" de chez sfr"
http://forum.frandroid.com/topic/25035-sfr-nego-du-forfait-a...

"Par contre le service rétention/résiliation t'en proposera sous plusieurs condition"
http://forum.sfr.fr/t5/Les-offres-et-options-mobile/Négociat...

"Téléconseillers en réception d'appel - service retention"
http://www.emploi.ma/offre-emploi-maroc/teleconseillers-en-r...

"Agent service clientele service retention"
http://www.keljob.com/offre/agent-service-clientele-service-...

"Chef de service, Chef du service rétention et étude satisfaction clients"
http://tn.viadeo.com/fr/search/rcl/tn/Chef du service rétent...
Peer comment(s):

agree Daryo
2 hrs
Merci Daryo
agree Christiane Allen
1 day 19 hrs
Merci Christiane
disagree Marcombes (X) : anything goes
1 day 19 hrs
agree Cizc : En retard mais c'est bien la bonne traduction
5 days
Merci Ci :)
Something went wrong...
8 hrs

service des conservations et données conservées

"retention" est un anglicisme pour "conservation" ou "retenue".

Voir le logiciel Oracle
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search