07:29 Jun 19, 2013 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Music / product description | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: federica gagliardi Italy Local time: 11:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | spalla |
| ||
4 | convessità superiore |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
spalla Explanation: spalla superiore della chitarra o del basso Reference: http://www.paganini.comune.genova.it/pdf_doc/congresso2004_i... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
convessità superiore Explanation: spesso viene usata l'espressione inglese. Vedi anche l'immagine "cercando guitar parts bout" -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2013-06-19 07:51:20 GMT) -------------------------------------------------- dalle immagini le spalle sembrano piuttosto i corni della chitarra elettrica (entrambi sulla parte superiore), mentre "bout" sembra piuttosto indicare le parti arrotondate sopra e sotto la buca. Reference: http://www.term-minator.it/glossa/glossari/ar7c/ar7c.xls |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.