Jun 15, 2013 18:29
10 yrs ago
36 viewers *
English term
pen
English to Spanish
Medical
Medical: Health Care
artritis reumatoide
Hola a todos
¿Alguien me dice qué sentido tiene el término "pen" en esta frase?
50mg prefilled injection or pen given once a month.
saludos y gracias de antemano
¿Alguien me dice qué sentido tiene el término "pen" en esta frase?
50mg prefilled injection or pen given once a month.
saludos y gracias de antemano
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | pluma | Adán Cruz |
4 +2 | pluma (o bolígrafo) | Ion Zubizarreta |
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
pluma
Se trata de un dispositivo tipo pluma para inyectarse insulina
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
10 mins
pluma (o bolígrafo)
Yo lo traduciría como "pluma". Por lo que comenta Fernando Navarro en su "Diccionario crítico de dudas inglés - español de medicina" la Unión Europea lo traduce como "Bolígrafo" así que esta podría ser otra opción, pero no suena del todo bien. Saludos
"pen. Palabra polisémica, cuya traducción depende en cada caso del contexto:
1 • insulin pen (pluma de insulina; es decir, pluma de inyección para insulina [que la Unión Europea, por cierto, decidió llamar oficialmente 'bolígrafos de insulina'])"
"pen. Palabra polisémica, cuya traducción depende en cada caso del contexto:
1 • insulin pen (pluma de insulina; es decir, pluma de inyección para insulina [que la Unión Europea, por cierto, decidió llamar oficialmente 'bolígrafos de insulina'])"
Peer comment(s):
agree |
Alistair Ian Spearing Ortiz
: "Pluma", exactamente. Un saludo.
4 mins
|
Muchas gracias, Alistair. ¡Saludos!
|
|
agree |
JohnMcDove
4 hrs
|
Muchas gracias, John. ¡Saludos!
|
Something went wrong...