20:17 Jun 14, 2013 |
German to Czech translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Milan Nešpor Germany | ||||||
Grading comment
|
uplatnění práva/nároků k pozemkům Explanation: x |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nárokování si pozemků / půdy Explanation: nejspíš bych tady dala přednost tomuto výrazu - s ohledem na kontext |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Landinanspruchnahme začlenění / zahrnutí zemědělských ploch Explanation: Hier geht es nicht um juristische Ansprüche, sondern um die Landflächen, die beansprucht werden und die damit von der Aufgabe betroffen sind. umfangreiche Landinanspruchnahme – veliký rozsah postižených zemědělských ploch / půdy |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zábor pozemků Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(volně) Explanation: souhlasím s pane Nesporem a také se domnvíám, že jde o to, že zásah se dotkne rozsáhlé plochy. A tak bych i překládal - vzhledem k tomu, že se zásah dotkne rozsáhlyých oblastí / že dotečeny budou rosáhlé oblasti. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.