Glossary entry

English term or phrase:

harmonized document

Russian translation:

гармонизированный документ

Added to glossary by Maria Mizguireva
May 19, 2013 04:36
10 yrs ago
1 viewer *
English term

harmonized document

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s) тендер
It is based on the harmonized Master Document for Procurement of Small Works, prepared by the participating Multilateral Development Banks and International Financing Institutions.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

гармонизированный

433. harmonization - гармонизация; согласование

(1) Changing government regulations and practices, as a result of an international agreement, in order to make those of different countries the same or more compatible. (2) “Data harmonization” means collecting, analyzing and making similar data requirements in trade and transport documents/forms, as well as mapping and aligning them to international standards, code lists and the Core Component library, in order to build Single Window systems or electronic document exchange. (3) Harmonization of national standards is the prevention or elimination of differences in the technical content of standards having the same scope, particularly those differences that may cause hindrances to trade. (4) In the case of tariffs, this means making tariff rates more similar across industries and/or across countries.

(1) Внесение изменений в нормативные акты или государственную практику, с целью сделать их одинаковыми или более совместимыми с аналогичными документами из других стран, или привести их в соответствие с принятыми международными соглашениями. 2) В случае с „гармонизацией данных“ для создания системы „единого окна“ или электронного документооборота, гармонизация требует сбор и анализ данных, используемых в торговых и транспортных документах/формулярах, а также их сравнение и приведение в соответствие с международными стандартами, кодами/ классификаторами и с библиотекой „ключевых компонентов” (Core Components). 3) Гармонизация национальных стандартов означает предотвращение различий в техническом содержании разных стандартов, у которых одна и таже область применения, в частности тех различий, которые могут создать помехи для торговли. 4) В случае с тарифами, это означает приведение тарифов в соответствие между секторами и между странами.

434. harmonized code - гармонизированный код

an internationally accepted and uniform description system for classifying goods for Customs, statistical and other purposes

всемирно принятая единая система описаний для классификации товаров для таможенных, статистических и других целей


435. harmonized system; HS - гармонизированная система; ГС

an international nomenclature developed by the World Customs Organization (WCO), which is arranged in six-digit codes allowing all participating countries to classify traded goods on a common basis. Beyond the six-digit level, countries are free to introduce national distinctions for tariffs and many other purposes

гармонизированная система описания и кодировки товаров, разработанная Всемирной таможенной организацией (ВТамО). Это 6-значная номенклатура, использована в качестве основы для разработки российской Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности (ТН ВЭД). Первые 6 знаков кода ТН ВЭД соответствуют коду гармонизированной системы

http://vi.unctad.org/digital-library/?act=show&doc_name=587-...

СМ. ТАКЖЕ

http://ru.wikipedia.org/wiki/Гармонизированная_система_описа...

http://ru.wikipedia.org/wiki/Гармонизированная_служба_социал...

http://www.russotrans.ru/spravochnik/gng/

http://www.ngpedia.ru/id477080p1.html

http://www.biztass.ru/news/id/69530

http://www.forexpf.ru/news/2013/05/16/aizz-evrozona-garmoniz...

http://elibrary.ru/item.asp?id=16568971
Note from asker:
Огромное спасибо, за ваш неоценимый вклад! Мне встретился перевод "гармонизированный" один раз, но только с английского на украинский. И я, не имея достаточного опыта в "юризме", сомневалась, будет ли это корректно. А теперь все встало на свои места.
Peer comment(s):

agree kolkovsky : C точки зрения юридической "унифицированный документ" звучит наиболее корректно. Учитывая, что это один из синонимов, думаю, что следует на нем остановиться.
1 hr
Спасибо за поддержку! Но, на мой (да и юристов) взгляд, унификация и гармонизация - это все же разные вещи: "УНИФИЦИРОВАННОЕ И ГАРМОНИЗИРОВАННОЕ ЕВРОПЕЙСКОЕ ПРАВО И ЕГО ВЛИЯНИЕ НА ТРЕТЬИ ГОСУДАРСТВА" http://elibrary.ru/item.asp?id=16568971
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо"
+3
11 mins

согласованный документ

...
Peer comment(s):

agree Maria Popova
2 hrs
Спасибо!
agree Enote
3 hrs
Спасибо!
agree Oleksiy Lolenko
4 hrs
Спасибо!
neutral Oleg Lozinskiy : Гармонизация - это, конечно, согласование, но в контексте международного сотрудничества, торговли, закупок и права вполне устоялся термин "гармонизация" со всеми производными. См. http://vi.unctad.org/digital-library/?act=show&doc_name=587-...
4 hrs
Спасибо! Очень убедительно и аргументировано.
Something went wrong...
57 mins

утвержденный документ

Вариант "согласование" не подходит, поскольку подразумевается совместная работа (внесение и согласование правок). Соответственно, "гармонизированным" документ становится после внесения и одобрения всеми участниками правок к проекту документа.
Peer comment(s):

neutral Maria Popova : Как раз ваш вариант не подразумевает совместной работы, имхо.
2 hrs
Это и не требуется. Просто "согласованность" режет слух, когда явно речь о совместной работе над документом.
neutral Oleg Lozinskiy : Гармонизация - это не "утверждение". См. http://vi.unctad.org/digital-library/?act=show&doc_name=587-... , http://elibrary.ru/item.asp?id=16568971
4 hrs
Something went wrong...
3 hrs

унифицированный (стандартизованный) документ

документ единого образца
Peer comment(s):

neutral Oleg Lozinskiy : Унификация, стандартизация и гармонизация - это разные вещи. См., напр., http://elibrary.ru/item.asp?id=16568971
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search