Dividere spirito critico

Italian translation: divido LO spirito critico

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Dividere spirito critico
Selected answer:divido LO spirito critico

10:29 May 8, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-05-11 11:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian language (monolingual) [Non-PRO]
Journalism
Italian term or phrase: Dividere spirito critico
Com'è corretto?
Divido spirito critico
Divido lo spirito critico
Iberi (X)
divido LO spirito critico
Explanation:
non mi piace il verbo usato però (divido), è poco consono.
Selected response from:

Giusi Pasi
Italy
Local time: 09:55
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +2divido LO spirito critico
Giusi Pasi


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
divido LO spirito critico


Explanation:
non mi piace il verbo usato però (divido), è poco consono.

Giusi Pasi
Italy
Local time: 09:55
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 26
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Desila
2 hrs

agree  Assiolo: Forse condivido (lo spirito critico di qualcuno)?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search