This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 29, 2013 13:48
11 yrs ago
French term
décolérés des marchés
French to English
Bus/Financial
Finance (general)
I can't seem to find a translation for "décolérer" other than "to calm down/cease being angry". I have no idea what it means in this context.
Ayant peu de capacités de transport transfrontalier de gaz et électricité, les prix italiens restent très décolérés des marchés Nord européens.
Thank you for your help.
Ayant peu de capacités de transport transfrontalier de gaz et électricité, les prix italiens restent très décolérés des marchés Nord européens.
Thank you for your help.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
-3
1 hr
very furious
Could be!
Peer comment(s):
disagree |
Kim Metzger
: http://translate.google.com/#en/fr/very furious
48 mins
|
disagree |
writeaway
: http://translate.google.com/#fr/en/décoléré unfortunately this answer makes no sense whatsoever in the context.
3 hrs
|
disagree |
SafeTex
: Prices that get 'furious'?
15 hrs
|
+1
2 hrs
Italian prices do not at all stick any close to those on Northern European markets
If my comments about a possible typo are correct.
Peer comment(s):
neutral |
Daryo
: on the right track, but there's a far shorter version
30 mins
|
Okay, you are probably thinking of "sans corrélation" which also fits in well.
|
|
agree |
Pa La
: I agree it looks like a typo and the main idea is that Italian prices do not track or are different from those elsewhere in Europe
2 hrs
|
Thank you!
|
|
neutral |
SafeTex
: even if the typo idea is correct, the English expression doesn't really fit. "Stick close to a person for protection , a script, or stick to the truth is ok but prices ?
3 hrs
|
neutral |
Jane Proctor (X)
: right idea, wrongly expressed / "do not at all stick any close to" isn't proper English. Also "in (the)" for "on"
14 hrs
|
neutral |
Marie-Helene Dubois
: Someone writing in English would never write "do not at all stick any close to".
15 hrs
|
Yes, and what if I added "to anything" close to..?, considering I intended to convey "s'aligner sur". The fundamental issue may be describing market practices, as Daryo explained.
|
+2
3 hrs
French term (edited):
les prix ... très décorélés
very uncorrelated prices / very weakly linked prices
obvious typo
it's not the markets that are "décolérés" - loosing their fury (even allowing for a showelful of poetic licence) - but the local prices that are "décorélés" i.e. uncorrelated. (a spelling-checker is not a nonsense-checker - that's what humans are for...)
"Ayant peu de capacités de transport transfrontalier de gaz et électricité, les prix italiens restent très dé-corélés des marchés Nord européens."
there's a weak link between the prices in Italy and in the North of Europe - cheaper energy next door is no competition to the local suppliers if there's only a limited possibility to get hold of that cheaper energy. Thus the local prices in Italy and the North of Europe have little cross influence - they are weakly linked i.e. uncorrelated.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2013-04-30 03:03:40 GMT)
--------------------------------------------------
"... les prix italiens restent très décorélés des marchés Nord européens."
"... (energy) prices in Italy remain highly uncorrelated to those in the North of Europe"
or what sounds more natural to me:
"... (energy) prices in Italy remain very loosely correlated to those in the North of Europe"
it's not the markets that are "décolérés" - loosing their fury (even allowing for a showelful of poetic licence) - but the local prices that are "décorélés" i.e. uncorrelated. (a spelling-checker is not a nonsense-checker - that's what humans are for...)
"Ayant peu de capacités de transport transfrontalier de gaz et électricité, les prix italiens restent très dé-corélés des marchés Nord européens."
there's a weak link between the prices in Italy and in the North of Europe - cheaper energy next door is no competition to the local suppliers if there's only a limited possibility to get hold of that cheaper energy. Thus the local prices in Italy and the North of Europe have little cross influence - they are weakly linked i.e. uncorrelated.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2013-04-30 03:03:40 GMT)
--------------------------------------------------
"... les prix italiens restent très décorélés des marchés Nord européens."
"... (energy) prices in Italy remain highly uncorrelated to those in the North of Europe"
or what sounds more natural to me:
"... (energy) prices in Italy remain very loosely correlated to those in the North of Europe"
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: assuming that it is a typo as suggested (makes sense). however these are definitely not the only two ways to put it into English, which is what a 100% CL conveys
1 hr
|
CL5 means I'm 100% sure it's correct, not that's the only option
|
|
agree |
SafeTex
: "Uncorrelated" is spot on. Maybe 'highly' or 'loosely' as an adverb if I may say so
3 hrs
|
tricky one: "highly" is more usually paired with "correlated"/"loosely" is "pushing the wrong way round" makes it less uncorrelated. "Very" doesn't sound perfect either, agree on that.
|
|
neutral |
Jane Proctor (X)
: yes for the meaning, but not for the expression. IMO yr phrase needs reworking along the lines of "Italian prices are not closely correlated/linked to..."
14 hrs
|
Can be improved, agree on that.
|
|
neutral |
B D Finch
: "Décorrélés"? And was that a showerful or a shovelful of poetic licence? I'd agree, but there is a very important difference between correlation and linkage. There cannot be degrees of non-correlation.//Non-correlated = no covariance. Degrees of 0?
16 hrs
|
there cannot be degrees of non-correlation? eh... in fact they can be and are: from a graphical representation that's a perfect line to a random fuzzy cloud…and expressed in numbers it's called covariance http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance
|
|
agree |
philgoddard
46 days
|
20 hrs
at odds with those on the (northern European) markets
I would say that this is a typo in the text for 'decorrélé' although I've never seen this word in use in French. It seems to be the only conclusion that makes sense in the context though. It looks as though the text should be saying something along the lines of: "Italian prices continue not to correlate with those of the northern European markets", although this sounds a little unnatural in English.
I think I would make this "Italian prices continue to be at odds with those on the northern European markets" or you could also use "Italian prices continue to be inconsistent with those ..." or even "there continues to be a disparity between Italian prices and those on the northern European markets".
I think I would make this "Italian prices continue to be at odds with those on the northern European markets" or you could also use "Italian prices continue to be inconsistent with those ..." or even "there continues to be a disparity between Italian prices and those on the northern European markets".
20 hrs
show no correlation with the ... markets
Either they are correlated with the N. European markets or they are not. The correlation, if it exists, might be strong, slight, or minimal. However, there can be no degrees of non-correlation, so "very uncorrelated" is nonsense.
Also, note that correlation only means that there is a statistical relationship between the two sets of figures. It says nothing about causality, so "linkage" is best avoided.
Also, note that correlation only means that there is a statistical relationship between the two sets of figures. It says nothing about causality, so "linkage" is best avoided.
Discussion
In a market economy prices for the same product don't "track" each other - that would imply one supplier deliberately following prices of other suppliers and it's got a nasty name - price cartel / cartel pricing.
What happens when there is a good interconnection between neighbouring markets is a strong mutual influence on prices that makes them moves the same way - creates a strong correlation.
Or conversely if there's a limited mutual influence ("peu de capacités de transport") the correlation becomes weak - prices are uncorrelated.