Mar 16, 2013 10:38
11 yrs ago
4 viewers *
English term

shakes

English to Arabic Medical Nutrition
meal replacement shakes

or

Health Management Resources (HMR) shakes

I found that "shakes" equals "رعدة", but I do not know its is okay or not.

Discussion

sayed sabry (asker) Mar 16, 2013:
Thanks Awadh Balaish
the whole translation is okay and easy but this word "shakes" confused me a lot.
Here are more contexts:
1- three HMR shakes per day:
2- You must take a minimum of 2 HMR shakes per day.
3- Try to take shakes.
4- The shakes may be prepared hot.

I am sorry if I confused any one of you. Thanks for help
Awad Balaish Mar 16, 2013:
sayed sabry one by one, because shakes in the first phrase is different from the second. You have to repost your question.

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

مخفوق

/
Peer comment(s):

agree Lamis Maalouf : سبقتني يا محمد، كنت على وشك وضع الإجابة ودعمها بعدة مراجع منها http://www.almaany.com/home.php?language=english&lang_name=A...
11 mins
agree Ayman Hemeida
1 hr
agree Abdallah Ali
2 hrs
agree Noura Tawil
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks a lot"
5 mins

مزيج/خليط

Something went wrong...
56 mins

غربلة

غربلة إدارة الموارد البشرية
it seem to me like "shaffle"
، الثانية يمكن أن تكون : تعديلات على الوجبات البديلة/ التعويضية
Something went wrong...
3 hrs

مخفوق

هو مشروب كثيف .. مكون من معادن وفيتامينات وكل العناصر الاساسيه والمكملات الغذائيه.. يأخذه في مجمل الاحيان الاشخاص الذين يعانون زياده في الوزن ليعوضهم عن الاكل الاعتيادي .. او الاشخاص ممارسي رفع الاثقال على اغلب الاحيان والمحترفين
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search