GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:20 Mar 13, 2013 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jocelyne Cuenin Germany Local time: 13:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | antibois |
| ||
3 +1 | la cimaise à mi-hauteur |
| ||
3 | lambris d'appui |
|
dado rail lambris d'appui Explanation: This is the closest I could find, though i'm not sure that it's actually very accurate, as it sounds to me like the wood panelleing (possibly wainscote) below the dado rail, rather than the actual rail itself, which i'd have thought was more of a 'moulure' etc. However, in your specific context, what is clearly important is the height — roughly, of course, the height of a chair back, say approximately 90 cm above floor level; so I'm not sure if it's really helpful to use the technical term in FR — it's a relatively everyday term in EN, so what you'll probably need is some sort of similar everyday expression one might use in FR. I'd be inclined to say something like 'the bottom third of the walls' or 'the bottom 1 m of the walls', etc. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2013-03-13 20:28:33 GMT) -------------------------------------------------- Of course, in a lift there's unlikely to be an actual 'dado rail', hence the reference to the 'dado line', i.e. the height at which a dado rail would have been if there had been one! It's a classic dividing line used in interior design, just like the picture-rail line. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dado line antibois Explanation: Il me semble que les lambris d'appui correspondraient plutot a "tongue and groove panelling" en anglais, cf photos: http://fr.wikipedia.org/wiki/Lambris Reference: http://www.bricolage-astuces.com/article47.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dado line la cimaise à mi-hauteur Explanation: je serais pour ajouter mi-hauteur pour que cela reste aussi compréhensible qu'en anglais - d'autant plus que cimaise peut être comprise comme étant dans le tier supérieur pour accrocher les tableaux. Toutefois, cimaise se trouve bien ici à mi-hauteur : site d'habillage d'ascenceurs (voir av. Ch. de G. à Neuilly et la page suivante) -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2013-03-14 11:19:10 GMT) -------------------------------------------------- Bon, on pourrait éventuellement préciser de quelle cimaise il s'agit (mais personnellement je trouve que 'à mi-hauteur' est parlant) : On distingue trois types de cimaises en ébénisterie : La cimaise à tableaux ou cimaise d’exposition : historiquement, c'est une moulure en bois se positionnant près du plafond. Son profil permet d'y apposer des crochets pour suspendre les tableaux et cadres. Aujourd'hui, ce profil est le plus souvent en aluminium ou en acier. Sur ces profils sont suspendus des tiges, tringles, fils perlon ou câbles acier tous équipés de crochets pour recevoir les tableaux et cadres. La cimaise à fauteuil, parfois appelée appui-chaise (en) : se pose à une hauteur comprise entre 85 et 100 cm (32 et 36") depuis le sol correspondant généralement au tiers inférieur du mur. Elle permet de protéger le mur des frottements des dossiers de chaises. La cimaise à lambris : termine ce dernier en masquant les découpes des panneaux lambrissés. Il n'y a pas de hauteur standard pour la fixer. Elle peut aussi être utilisée pour couvrir les bordures des tapisseries. La cimaise à fauteuils et la cimaise à lambris sont souvent utilisées pour faire la jonction entre deux matériaux d'un même mur et cacher le « joint de construction » : généralement placée à hauteur d'appui, elle délimite la partie de soubassement peinte, lambrissée ou boisée de la partie supérieure recouverte le plus souvent de papier ou d'étoffe. http://fr.wikipedia.org/wiki/Cimaise -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2013-03-14 11:21:12 GMT) -------------------------------------------------- Ou cimaise à hauteur d'appui. Reference: http://www.adr2.fr/habasc2.html |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|