Dado line

French translation: la cimaise à mi-hauteur (évent. cimaise à lambris pour 'dado rail')

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Dado line
French translation:la cimaise à mi-hauteur (évent. cimaise à lambris pour 'dado rail')
Entered by: Jocelyne Cuenin

20:20 Mar 13, 2013
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
English term or phrase: Dado line
Description d'un intérieur d'ascenseur dans une nouvelle : les parois sont recouvertes de tissu, jusqu'à la "dado line", puis de miroirs :

"This building used to be a hotel. I can't think of any other excuse, because there is dark green carpet on the walls of the lift, up to what might be called the dado line. Above that, there's mirror made of smoked glass."

Je ne parviens pas à trouver l'équivalent français de dado line, qui semble être un terme architectural bien précis d'après la définition que j'ai pu trouver sur internet.
Merci d'avance.
Isabelle Cluzel
France
Local time: 13:20
la cimaise à mi-hauteur
Explanation:
je serais pour ajouter mi-hauteur pour que cela reste aussi compréhensible qu'en anglais - d'autant plus que cimaise peut être comprise comme étant dans le tier supérieur pour accrocher les tableaux.

Toutefois, cimaise se trouve bien ici à mi-hauteur : site d'habillage d'ascenceurs (voir av. Ch. de G. à Neuilly et la page suivante)



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2013-03-14 11:19:10 GMT)
--------------------------------------------------

Bon, on pourrait éventuellement préciser de quelle cimaise il s'agit (mais personnellement je trouve que 'à mi-hauteur' est parlant) :

On distingue trois types de cimaises en ébénisterie :
La cimaise à tableaux ou cimaise d’exposition : historiquement, c'est une moulure en bois se positionnant près du plafond. Son profil permet d'y apposer des crochets pour suspendre les tableaux et cadres. Aujourd'hui, ce profil est le plus souvent en aluminium ou en acier. Sur ces profils sont suspendus des tiges, tringles, fils perlon ou câbles acier tous équipés de crochets pour recevoir les tableaux et cadres.
La cimaise à fauteuil, parfois appelée appui-chaise (en) : se pose à une hauteur comprise entre 85 et 100 cm (32 et 36") depuis le sol correspondant généralement au tiers inférieur du mur. Elle permet de protéger le mur des frottements des dossiers de chaises.
La cimaise à lambris : termine ce dernier en masquant les découpes des panneaux lambrissés. Il n'y a pas de hauteur standard pour la fixer. Elle peut aussi être utilisée pour couvrir les bordures des tapisseries.

La cimaise à fauteuils et la cimaise à lambris sont souvent utilisées pour faire la jonction entre deux matériaux d'un même mur et cacher le « joint de construction » : généralement placée à hauteur d'appui, elle délimite la partie de soubassement peinte, lambrissée ou boisée de la partie supérieure recouverte le plus souvent de papier ou d'étoffe.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Cimaise

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2013-03-14 11:21:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ou cimaise à hauteur d'appui.
Selected response from:

Jocelyne Cuenin
Germany
Local time: 13:20
Grading comment
J'ai gardé cimaise, merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1antibois
emmanuelle groom
3 +1la cimaise à mi-hauteur
Jocelyne Cuenin
3lambris d'appui
Tony M


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dado rail
lambris d'appui


Explanation:
This is the closest I could find, though i'm not sure that it's actually very accurate, as it sounds to me like the wood panelleing (possibly wainscote) below the dado rail, rather than the actual rail itself, which i'd have thought was more of a 'moulure' etc.

However, in your specific context, what is clearly important is the height — roughly, of course, the height of a chair back, say approximately 90 cm above floor level; so I'm not sure if it's really helpful to use the technical term in FR — it's a relatively everyday term in EN, so what you'll probably need is some sort of similar everyday expression one might use in FR.

I'd be inclined to say something like 'the bottom third of the walls' or 'the bottom 1 m of the walls', etc.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2013-03-13 20:28:33 GMT)
--------------------------------------------------

Of course, in a lift there's unlikely to be an actual 'dado rail', hence the reference to the 'dado line', i.e. the height at which a dado rail would have been if there had been one! It's a classic dividing line used in interior design, just like the picture-rail line.

Tony M
France
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dado line
antibois


Explanation:
Il me semble que les lambris d'appui correspondraient plutot a "tongue and groove panelling" en anglais, cf photos: http://fr.wikipedia.org/wiki/Lambris



    Reference: http://www.bricolage-astuces.com/article47.html
emmanuelle groom
United Kingdom
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: In fact, your own ref. seems to give 'lambris d'appui' as a synonym for 'antibois'; but I share your misgiving, as explained in my own answer.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dado line
la cimaise à mi-hauteur


Explanation:
je serais pour ajouter mi-hauteur pour que cela reste aussi compréhensible qu'en anglais - d'autant plus que cimaise peut être comprise comme étant dans le tier supérieur pour accrocher les tableaux.

Toutefois, cimaise se trouve bien ici à mi-hauteur : site d'habillage d'ascenceurs (voir av. Ch. de G. à Neuilly et la page suivante)



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2013-03-14 11:19:10 GMT)
--------------------------------------------------

Bon, on pourrait éventuellement préciser de quelle cimaise il s'agit (mais personnellement je trouve que 'à mi-hauteur' est parlant) :

On distingue trois types de cimaises en ébénisterie :
La cimaise à tableaux ou cimaise d’exposition : historiquement, c'est une moulure en bois se positionnant près du plafond. Son profil permet d'y apposer des crochets pour suspendre les tableaux et cadres. Aujourd'hui, ce profil est le plus souvent en aluminium ou en acier. Sur ces profils sont suspendus des tiges, tringles, fils perlon ou câbles acier tous équipés de crochets pour recevoir les tableaux et cadres.
La cimaise à fauteuil, parfois appelée appui-chaise (en) : se pose à une hauteur comprise entre 85 et 100 cm (32 et 36") depuis le sol correspondant généralement au tiers inférieur du mur. Elle permet de protéger le mur des frottements des dossiers de chaises.
La cimaise à lambris : termine ce dernier en masquant les découpes des panneaux lambrissés. Il n'y a pas de hauteur standard pour la fixer. Elle peut aussi être utilisée pour couvrir les bordures des tapisseries.

La cimaise à fauteuils et la cimaise à lambris sont souvent utilisées pour faire la jonction entre deux matériaux d'un même mur et cacher le « joint de construction » : généralement placée à hauteur d'appui, elle délimite la partie de soubassement peinte, lambrissée ou boisée de la partie supérieure recouverte le plus souvent de papier ou d'étoffe.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Cimaise

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2013-03-14 11:21:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ou cimaise à hauteur d'appui.


    Reference: http://www.adr2.fr/habasc2.html
Jocelyne Cuenin
Germany
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
J'ai gardé cimaise, merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I can't help feeling 'cimaise' conveys the wrong idea ('down from the ceiling', rather than 'up from the floor') / Yes, but the 'dado line' is usually lower than mid-height; that's not the same thing, as there are handrails too.
21 mins
  -> sur le site cité, c'est bien ce qu'on utilise pour désigner cette ligne à mi-hauteur (antibois n'est vraiment pas courant)//mmh... "Dado panels are bordered by a dado rail, also known as a chair rail, which separates the panels from the wall above it."

agree  Daryo: these not always handrails, often just rails - and they are in fact at half-height – half human height that is, not half ceiling height.
8 hrs
  -> Bonjour Daryo, merci pour le commentaire. (handrail in a lift = main courante d'après le site cité)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search