GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:29 Mar 2, 2013 |
Spanish to Polish translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Schneider Poland Local time: 18:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | firma spółki vs nazwa handlowa spółki |
| ||
4 | prawna (statutowa) nazwa spółki |
|
prawna (statutowa) nazwa spółki Explanation: Oraz nazwa handlowa -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2013-03-02 13:43:31 GMT) -------------------------------------------------- http://www.pgo-sa.com.pl/relacje,iformacjeprawne,pl |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
firma spółki vs nazwa handlowa spółki Explanation: firma spółki wg Kodesku spólek handlowych (pojęcie prawne) nazwa handlowa spółki (tojest okreslenie potoczne w zasadzie chodzi o markę czyli firma spółki -Polkomtel S.A. nazwahandlowa - Plus GSM :) http://www.goldenline.pl/forum/2624582/pytanie-zarejestrowan... -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2013-03-02 20:38:54 GMT) -------------------------------------------------- aby było poprawniej, w drugim przypadku mówimy tylko o nazwie handlowej, a sciślej-marce |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.