Maschinenschluchten

English translation: gangways/aisles

03:34 Jan 13, 2013
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / protocol for manufacture of prefilled syringes
German term or phrase: Maschinenschluchten
This comes from a manufacturing batch record for manufacturing prefilled syringes. Here is the context. It is a list of points to be checked during the process.
Spritzen Puffer
Einlaufrutsche
Magazine frei von Spritzen
Transportwagen Magazine

*Maschnenschluchten*
Bereich vor- und hinter den Anlagen
Boden under den Anlagen

Transportband ....
Holly Hart
United States
Local time: 05:42
English translation:gangways/aisles
Explanation:
Alternatively: (nooks and) crannies
if this is a generic term for " Bereich vor- und hinter den Anlagen / Boden under den Anlagen"
Selected response from:

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 11:42
Grading comment
I also prefer nooks and crannies after receiving a German explanation of the situation from the client which indicated crevices within the machine. (Although it doesn't sound technical at all, this is what the client's piece was hinting at)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1gangways/aisles
Lancashireman


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gangways/aisles


Explanation:
Alternatively: (nooks and) crannies
if this is a generic term for " Bereich vor- und hinter den Anlagen / Boden under den Anlagen"

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 11:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 217
Grading comment
I also prefer nooks and crannies after receiving a German explanation of the situation from the client which indicated crevices within the machine. (Although it doesn't sound technical at all, this is what the client's piece was hinting at)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rebecca Garber: I prefer nooks and crannies (of the machine). Top of the morning to you, Andrew!
1 day 6 hrs
  -> Evening Rebs (currently in Dubai)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search