GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:21 Dec 23, 2012 |
English to Italian translations [PRO] Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniela Zambrini Italy Local time: 01:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Aeronautica Militare / Forza aerea |
| ||
4 | vedi |
|
air corps vedi Explanation: oppure: ...se Aluette, Dauphin o Gazelle fossero reparti coinvolti della forza aerea. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
air corps Aeronautica Militare / Forza aerea Explanation: in questo caso Air Corps agisce da premodificatore dell'elenco di velivoli (Dauphin, Alouette, GAzelle) decidere se tradurre aeronautica militare, reparto aereo, forza aerea, corpo aeronautico... dipende dalla nazione di riferimento e dalla struttura organizzativa del suo apparato militare vedi ad es: http://it.wikipedia.org/wiki/Aer_Chór_na_hÉireann http://www.army.mod.uk/aviation/air.aspx http://it.wikipedia.org/wiki/United_States_Army_Air_Corps http://mhhv.org.au/?p=1539 -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2012-12-23 12:56:24 GMT) -------------------------------------------------- quindi: un velivolo di tipo Dauphin, Alouette o Gazelle appartenente all'Air Corps [devi individuare il riferimento corretto] |
| |
Grading comment
| ||