this is a way of transfering the burden of carrying so much risk

French translation: c\'est une manière de transférer la charge d\'un tel risque

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:this is a way of transfering the burden of carrying so much risk
French translation:c\'est une manière de transférer la charge d\'un tel risque
Entered by: MarinaBedouin

21:42 Dec 11, 2012
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: this is a way of transfering the burden of carrying so much risk
Bonsoir,

Pour un projet sur la gestion des risques commerciaux, je ne saisi pas le sens de cette phrase, pourriez-vous me venir en aide svp?

"this is a way of transfering the burden of carrying so much risk"

Je vous remercie par avance.

Bonne soirée
Marina B.
MarinaBedouin
Local time: 16:19
c'est une manière de transférer la charge d'un tel risque
Explanation:
http://www.arpe-paca.org/.../20111104_RRGMA... - Translate this page
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
4 nov. 2011 – leur transférer la charge du risque inhérent à ce type d'ouvrages. Cette démarche est en soi critiquable dès lors que ces syndicats ne sont ...
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 16:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2c'est une manière de transférer la charge d'un tel risque
FX Fraipont (X)
4 +1c'est une façon de transférer la charge du portage d'un tel risque (ou de porter un tel risque)
François Begon


Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
c'est une manière de transférer la charge d'un tel risque


Explanation:
http://www.arpe-paca.org/.../20111104_RRGMA... - Translate this page
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
4 nov. 2011 – leur transférer la charge du risque inhérent à ce type d'ouvrages. Cette démarche est en soi critiquable dès lors que ces syndicats ne sont ...

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 16:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 326

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  karim_benahmed: c'est comme ça que la crise des subprimes est devenue une crise mondiale !
2 hrs
  -> merci!

agree  Sylvie LE BRAS
10 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
c'est une façon de transférer la charge du portage d'un tel risque (ou de porter un tel risque)


Explanation:
"porter un risque" et "portage d'un risque"

François Begon
France
Local time: 16:19
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
2 hrs
  -> Merci Gilou
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search