first degree certificate/transcript

Romanian translation: prima diploma de studii universitare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:first degree certificate
Romanian translation:prima diploma de studii universitare

20:49 Aug 19, 2003
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Education / Pedagogy
English term or phrase: first degree certificate/transcript
"If you have a first degree certificate/transcript that is written in another European language [...]"

E vreun tip de diploma de absolvire? As vrea o traducere cat mai exacta.

Multumesc!
MIhaela Hancu
Diploma de studii universitare
Explanation:
second degree ar fi de studii post-universitare.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-19 23:02:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Ai dreptate Anca, am ales prost exemplul. Dar tot cred ca am dreptate. Ia uita-te:

http://www.infozee.com/indiatimes/nz/app-procedure-pg.htm

Mai complet: \"Diploma (adeverinta)/foaie matricola de studii universitare
Selected response from:

Dan Marasescu
Romania
Local time: 17:27
Grading comment
In acest caz este vorba, intr-adevar, de prima diploma universitara.

Multumesc Dan si Anca, si multumesc si pentru urari!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Diploma de studii universitare
Dan Marasescu
3diploma/cerificat care atesta detinerea unui grad universitar
Anca Nitu


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Diploma de studii universitare


Explanation:
second degree ar fi de studii post-universitare.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-19 23:02:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Ai dreptate Anca, am ales prost exemplul. Dar tot cred ca am dreptate. Ia uita-te:

http://www.infozee.com/indiatimes/nz/app-procedure-pg.htm

Mai complet: \"Diploma (adeverinta)/foaie matricola de studii universitare


    Reference: http://observer.guardian.co.uk/education/story/0,12554,98256...
Dan Marasescu
Romania
Local time: 17:27
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 44
Grading comment
In acest caz este vorba, intr-adevar, de prima diploma universitara.

Multumesc Dan si Anca, si multumesc si pentru urari!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anca Nitu: hei, mastering a second degree inseamna sa-ti dai un al doilea doctorat !!!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
diploma/cerificat care atesta detinerea unui grad universitar


Explanation:
de ex. Master, sau doctoratul
degree de obicei inseamna un grad universitar implicand studii postuniversitare
ma cam incurca FIRST degree de unde increderea scazuta in acuratetea raspunsului
tot ce stiu cu FIRST este first-class honours degree la britanici cea mai inalta distinctie universitara
uite un link poate te ajuta:

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-19 22:51:21 (GMT)
--------------------------------------------------

transcript e cam acelasi lucru, inseamna copie autentificata sau in US si Canada - foaia matricola

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-19 22:51:57 (GMT)
--------------------------------------------------

pardon, a se citi \" certificat\" mai sus

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-19 22:58:03 (GMT)
--------------------------------------------------

acum vazand linkul lui Dan, ma gandesc ca materialul de unde provine expresia de mai sus ar putea fi un formular sa zicem unde treci istoricul educatiei pe care o ai
si first degree e primul grad universitar ( sa zicem Master in Business Administration) si second degree sa fie al doilea grad universitar detinut ( Doctor in Comert Exterior)

asa e?

nota : titlurile de mai sus sunt fictive

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-20 16:12:41 (GMT)
--------------------------------------------------

se poate sa ai dreptate, Dan, ca si B. Sc. de ex. este un \"degree\" si e posibil ca diploma de absolvire a facultatii sa fie considerata in acest caz \" first degree\" dar nu am intalnit aceasta denumire nicaieri de unde si confuzia
pt a ma putea pronunta ar trebui mai mult context din documentul sursa
orcium mult succes Mihaelei! care acum din dialogul nostru cel extins sper ca isi poate da seama ce anume i se cere :):)


    Reference: http://www.umt.edu/catalog/95-96/degrreq.htm
Anca Nitu
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search