GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
20:49 Aug 19, 2003 |
English to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Education / Pedagogy | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Dan Marasescu Romania Local time: 17:27 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Diploma de studii universitare |
| ||
3 | diploma/cerificat care atesta detinerea unui grad universitar |
|
Diploma de studii universitare Explanation: second degree ar fi de studii post-universitare. -------------------------------------------------- Note added at 2003-08-19 23:02:51 (GMT) -------------------------------------------------- Ai dreptate Anca, am ales prost exemplul. Dar tot cred ca am dreptate. Ia uita-te: http://www.infozee.com/indiatimes/nz/app-procedure-pg.htm Mai complet: \"Diploma (adeverinta)/foaie matricola de studii universitare Reference: http://observer.guardian.co.uk/education/story/0,12554,98256... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
diploma/cerificat care atesta detinerea unui grad universitar Explanation: de ex. Master, sau doctoratul degree de obicei inseamna un grad universitar implicand studii postuniversitare ma cam incurca FIRST degree de unde increderea scazuta in acuratetea raspunsului tot ce stiu cu FIRST este first-class honours degree la britanici cea mai inalta distinctie universitara uite un link poate te ajuta: -------------------------------------------------- Note added at 2003-08-19 22:51:21 (GMT) -------------------------------------------------- transcript e cam acelasi lucru, inseamna copie autentificata sau in US si Canada - foaia matricola -------------------------------------------------- Note added at 2003-08-19 22:51:57 (GMT) -------------------------------------------------- pardon, a se citi \" certificat\" mai sus -------------------------------------------------- Note added at 2003-08-19 22:58:03 (GMT) -------------------------------------------------- acum vazand linkul lui Dan, ma gandesc ca materialul de unde provine expresia de mai sus ar putea fi un formular sa zicem unde treci istoricul educatiei pe care o ai si first degree e primul grad universitar ( sa zicem Master in Business Administration) si second degree sa fie al doilea grad universitar detinut ( Doctor in Comert Exterior) asa e? nota : titlurile de mai sus sunt fictive -------------------------------------------------- Note added at 2003-08-20 16:12:41 (GMT) -------------------------------------------------- se poate sa ai dreptate, Dan, ca si B. Sc. de ex. este un \"degree\" si e posibil ca diploma de absolvire a facultatii sa fie considerata in acest caz \" first degree\" dar nu am intalnit aceasta denumire nicaieri de unde si confuzia pt a ma putea pronunta ar trebui mai mult context din documentul sursa orcium mult succes Mihaelei! care acum din dialogul nostru cel extins sper ca isi poate da seama ce anume i se cere :):) Reference: http://www.umt.edu/catalog/95-96/degrreq.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.