GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:31 Nov 21, 2012 |
English to Latvian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Child custody | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jānis Greivuls Latvia Local time: 04:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Rīkojums par [bērna (-u)] izņemšanu / Izņemšanas rīkojums |
| ||
3 | sapulcināšanas rīkojums |
|
collection order sapulcināšanas rīkojums Explanation: Sinonīms vārdam savākt ir pulcināt, un šajā gadījumā ja ir runa tikai par bērnu savākšanu vienkopus, lai tos varētu nodot tālāk kādam, kas tos aizgādā, kur nepieciešams, tas varētu būtu atbilstošs apzīmējums. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
collection order Rīkojums par [bērna (-u)] izņemšanu / Izņemšanas rīkojums Explanation: Latvijā vārdu savienojums "Bērna izņemšana no ģimenes" nozīmē, ka bāriņtiesas pārstāvji ar policijas palīdzību vai bez tās atņem bērnus vecākiem vai aizbildņiem, lai nosūtītu uz bērnu namu/aprūpes centru. Jūsu gadījumā faktiski aprakstīta bērnu "izņemšana". Kāpēc lai nepaliktu pie šī varianta? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|