GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:54 Nov 18, 2012 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Automotive / Cars & Trucks / road accident | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 10:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | Stop sign |
| ||
3 | compulsory warning traffic sign |
|
compulsory warning traffic sign Explanation: That's how I'd say it http://www.shutterstock.com/pic-10646812/stock-photo-warning... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Stop sign Explanation: Or literally "compulsory stop sign", but I don't think you need to translate "obligatoria" here, since a stop sign is inherently compulsory, and the obligatory nature of it is explicitly mentioned just below. "Stop sign" is the standard term for this sign. -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2012-11-18 10:01:49 GMT) -------------------------------------------------- Plenty of information here: http://en.wikipedia.org/wiki/Stop_sign -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2012-11-18 10:06:26 GMT) -------------------------------------------------- The Stop sign is rarely used in the UK, but it is standard in the US, and in many other countries. In the US "stop sign" is the official designation of this sign (R1-1) in the Manual on Uniform Traffic Control Devices (MUTCD). -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-11-18 11:18:02 GMT) -------------------------------------------------- Para la numeración y el sentido del término, vease: "Artículo 151. Señales de prioridad. 1. Las señales de prioridad están destinadas a poner en conocimiento de los usuarios de la vía reglas especiales de prioridad en las intersecciones o en los pasos estrechos. 2. La nomenclatura y significado de las señales de prioridad son los siguientes: R-1. Ceda el paso. Obligación para todo conductor de ceder el paso en la próxima intersección a los vehículos que circulen por la vía a la que se aproxime o al carril al que pretende incorporarse. R-2. Detención obligatoria o stop. Obligación para todo conductor de detener su vehículo ante la próxima línea de detención o, si no existe, inmediatamente antes de la intersección, y ceder el paso en ella a los vehículos que circulen por la vía a la que se aproxime." Real Decreto 1428/2003, de 21 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento General de Circulación para la aplicación y desarrollo del texto articulado de la Ley sobre tráfico, circulación de vehículos a motor y seguridad vial, aprobado por el Real Decreto Legislativo 339/1990, de 2 de marzo. http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2003-23514 Aquí están todas ilustradas: http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Señales_de_Tráfico_de_Reg... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-11-18 11:32:06 GMT) -------------------------------------------------- "Stop Sign" as the official term in the UK: http://assets.dft.gov.uk/publications/traffic-signs-manual/t... , p. 12 http://assets.dft.gov.uk/publications/traffic-signs-working-... "Stop Sign" is the official term in Ireland too (its reference number is RUS 027): http://www.transport.ie/upload/general/12971-TSM_CHAPTER_1-1... , 1.5.9, 1.5.13 and 1.5.27 |
| |
Grading comment
| ||