detailing liquid

Swedish translation: skyddande vätska eller gel, eller täckande vätska eller gel

12:39 Nov 7, 2012
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: detailing liquid
Det rör sig om självhäftande isolering mot fukt och vatten, jag förstår inte helt innebörden av "detailing liquid" i denna kontext:

Two component, thixotropic detailing liquid membrane for use with Preprufe membranes.
Joshua Pachner
Czech Republic
Local time: 21:00
Swedish translation:skyddande vätska eller gel, eller täckande vätska eller gel
Explanation:
Detailing a car means you wash it thoroughly inside and out, making it almost like new again. Detailing liquids are made to protect or clean certain surfaces. In this case, you'd apply the liquid or gel to protect from moisture.
Selected response from:

Yvonne Tapper-Gardzina
United States
Local time: 13:00
Grading comment
Tackar
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1skyddande vätska eller gel, eller täckande vätska eller gel
Yvonne Tapper-Gardzina
3detaljutformande
Helena Grahn
2detaljframhävande
myrwad


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
detaljutformande


Explanation:
poss.

Helena Grahn
United Kingdom
Local time: 20:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
detaljframhävande


Explanation:
Skulle jag nog kalla det. Framhäver detaljerna?

myrwad
Sweden
Local time: 21:00
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 1567
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
skyddande vätska eller gel, eller täckande vätska eller gel


Explanation:
Detailing a car means you wash it thoroughly inside and out, making it almost like new again. Detailing liquids are made to protect or clean certain surfaces. In this case, you'd apply the liquid or gel to protect from moisture.


    Reference: http://sandiego-autodetail.com/paint-sealant.html
Yvonne Tapper-Gardzina
United States
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tackar

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  myrwad: 'rekonditioneringsmedel' would be appropriate in this case, www.relaco.se/prod_bilvard.htm
15 hrs
  -> Ja, eller något polerinsgmedel med silikon i kanske?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search