ne m'a pas échappé

English translation: didn't escape me / was evident

14:59 Nov 5, 2012
French to English translations [Non-PRO]
Science - General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: ne m'a pas échappé
Si l'étude des populations de chauves souris dans les temples de la province du Tamil Nadu m'a apportée de solides connaissances sur ces animaux, l'aspect socio-économique de la gestion des populations humaines fréquentant les temples ne m'a pas échappé.
shweta kheria
Local time: 10:36
English translation:didn't escape me / was evident
Explanation:
There may be a better way to say it. I'd prefer "was evident", although it would almost be calling for a few more details...
Selected response from:

nweatherdon
Canada
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9didn't escape me / was evident
nweatherdon
4I was also well aware of
Philippa Smith
3I did not miss
Liliane Hatem
5 -3.. does not get me run away
Salih YILDIRIM


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
didn't escape me / was evident


Explanation:
There may be a better way to say it. I'd prefer "was evident", although it would almost be calling for a few more details...

nweatherdon
Canada
Native speaker of: English
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew: did not escape me, rather than "didn't",or did not escape my notice
1 min
  -> indeed, did not :) thanks

agree  Marie Jackson: I agree with Liz's comments but this is definitely the nicest way of translating this in my opinion.
4 mins

agree  Claire Cox: with Liz
10 mins

agree  Miranda Joubioux (X): Agree with Liz
11 mins

agree  Nikki Scott-Despaigne: did not
25 mins

agree  Marian Vieyra: did not
1 hr

agree  sofi21: agree with Liz
2 hrs

agree  Verginia Ophof: or did not go unnoticed
2 hrs

agree  Mary Holihan: Absolutely: fairly standard "it did not escape me that: blah blah blah"
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
I did not miss


Explanation:
En tournant la phrase

Liliane Hatem
Lebanon
Local time: 08:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -3
.. does not get me run away


Explanation:
Imho

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 01:06
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kim Metzger: Linguistically speaking, we're missing something here. Maybe a "to" before run? But "to run away" fails to capture the French meaning.
24 mins

disagree  cc in nyc: There's no "get" about it; échapper à qn is (fairly literally – not necessarily the translation here) to escape someone http://dictionary.reverso.net/french-english/échapper à
10 hrs

disagree  Cetacea: complete mistranslation of a very common phrase.
2 days 26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I was also well aware of


Explanation:
An alternative solution: in the context of the sentence, I feel there's a need for a contrast, as in, I learnt lots about the animals, but I found out about the human aspects too...

Philippa Smith
Local time: 07:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 49
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search