Oct 22, 2012 12:55
11 yrs ago
1 viewer *
English term

closed

English to Portuguese Bus/Financial Real Estate
We are pleased to inform you that the escrow covering the sale of the above referenced property has been closed.

(Levando em conta que estou traduzindo 'escrow' como 'caução', como traduzir 'closed' neste contexto?)

Discussion

Marlene Curtis Oct 22, 2012:
O escrow aplica-se à compra através de mortgages. Na quitação dos pagamentos (when you pay off the mortgage) o documento é liberado. Não sou estrangeira, sou cidadã americana.
Joao Marcelo Trovao Oct 22, 2012:
Sim, mas O processo não é igual para todo mundo. Uns compram à vista, outros obtêm mortgages, para compradores estrangeiros há uma pequena diferença, etc.
Marlene Curtis Oct 22, 2012:
passei pelo processo aqui na Flórida (compra de imóvel).
Joao Marcelo Trovao Oct 22, 2012:
Não é só isso não. Recomendo a leitura de www.manhattanmiami.com, que explica o processo completo para compra e venda de imóveis. A mais, não me refiro ao processo em si, e sim à intenção do autor.
Marlene Curtis Oct 22, 2012:
Escrow Não sei a que país se refere o contexto, mas nos EUA, o fechamento de venda se dá pessoalmente, com a presença do comprador e do vendedor, e dos respectivos advogados. O documento de garantia ou caução (escrow) é mantido pelo banco até o cumprimento final das obrigações. Creio que a carta acima informa que o documento de garantia (escrow) que cobre a venda (" covering the sale") foi finalizado, está completo.
Joao Marcelo Trovao Oct 22, 2012:
Deixa eu puxar a sardinha um pouco pro meu prato. O autor inicia com "We are pleased to inform you..." Não vejo sentido em ter prazer em informar que uma caução foi repassada/levantada ou seja lá o que. A mensagem é, "tenho a satisfação em informar que a venda foi fechada", e, em inglês, close of escrow é sinônimo de fechar a venda. "Close of escrow means essentially that a real estate transaction has been completed and that the sale is final."
Roger Chadel Oct 22, 2012:
continuação De qualquer jeito, a minha opinião não vale nada, quem vai decidir é a Adriana.
Roger Chadel Oct 22, 2012:
Para a Leonor Você me pergunta se eu concordo. Sim, concordo, mas prefiro não defini-lo dessa forma, senão deveria fazer o mesmo com a resposta da Natasha (a quem respondi como Melissa, desculpe!). Para mim, que sou leigo em direito, as duas respostas são boas e atendem.
Estabelecida? ...

Proposed translations

20 mins
Selected

(a venda...) foi fechada (ver explicação

http://www.mortgage101.com/article/what-does-close-escrow-me...

Close of escrow means essentially that a real estate transaction has been completed and that the sale is final. An 'escrow' is a common feature of standard real estate transactions. They function as an independent third party that holds all monetary funds and documents until the close of the sale. The seller of the property transfers all documents to the escrow agent, who holds them until the buyer transfers the money for the sale to the agent who ultimately transfers it to the seller. Once this is done, it completes the transaction and is known as the closing of escrow.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2012-10-22 13:17:24 GMT)
--------------------------------------------------

Se quiser ser mais literal, A CAUÇÃO FOI REPASSADA (AO VENDEDOR)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
+1
18 mins

levantado

Eu traduziria por "levantado" porque findo o compromisso que precisou da caução (obrigação principal), o valor da mesma pode ser sacado, o que, em "juridiquês", chamamos de "levantado".

OBS: Sou ex-advogada.
Peer comment(s):

agree Melissa Haber
18 mins
neutral Roger Chadel : eu não tenho como argumentar, Melissa, não sou da área, mas vejo que levantar e liberar são usados em sites insuspeitos, como o Jus Navigandi ou Central Jurídica
1 hr
Something went wrong...
51 mins

libertada








ANACOM - Parecer da ANACOM


www.anacom.pt/mobile/render.jsp?contentId=77334&showAll=1


2º A libertação da caução (garantia bancária) prestada pelo Banco Comercial ... levaram à decisão por parte da OniWay de descontinuar a sua actividade em ...
Peer comment(s):

neutral Roger Chadel : Como imagino que texto é para ser usado no Brasil, eu usaria liberada.
23 mins
claro, adapte, é o que eu faço. Mas concorda ou não concorda, já que não existe qualquer erro ?
Something went wrong...
42 mins

finalizado

What Does Close of Escrow Mean? - Mortgage 101
www.mortgage101.com/article/what-does-close-escrow-meanClos... of escrow means essentially that a real estate transaction has been completed and that the sale is final

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2012-10-22 19:46:57 GMT)
--------------------------------------------------

O documento de caução/garantia foi finalizado.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search