This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 17, 2012 07:26
11 yrs ago
German term

in der Eingabe

German to Spanish Tech/Engineering Medical (general) Informatik
Welche „ zusätzlichen Angebotsbedingungen“ sollen in der Eingabe ergänzt werden?

¿Entrada? ¿Qué entrada?

Discussion

jortimara Oct 17, 2012:
Normalmente se utiliza entrada para denominar unos datos que se han introducido e introducción de datos o registro para la acción de introducirlos. Dentro del contexto general puedes mirar que te encaja más
Marta Riosalido (asker) Oct 17, 2012:
sí, es la introducción de un registro. ¿Se podría utilizar entrada?
jortimara Oct 17, 2012:
Quizás la introducción de un registro

Proposed translations

7 mins

Petición/solicitud/expediente/instancia/memorial

Buenos días,
A parte de "entrada", también puedes elegir alguno de estos significados. Igual te cuadra mejor. Sin más contexto quedaría algo así:

¿Cuántas condiciones de la oferta más se añaden en la solicitud/petición?

Espero que te ayude
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search