Glossary entry

English term or phrase:

flash mobbing

Russian translation:

флэш-моббинг

Added to glossary by Elenacb
Aug 8, 2003 15:53
20 yrs ago
English term

flash mobbing

English to Russian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
In bcc from a friend at work, an invite to the First Roman Flash Mob to be held later today. From Manhattan just over a month ago, Flash-mobbing has started to spread across the globe. As viral as a smile.

Proposed translations

+4
11 mins
Selected

см.

From time to time, technology is always spawning a new cult - which is quite amusing. The newest one to spring out is Flash Mobbing (thanks to the Internet). Flash Mobbing is the act of organising a crowd that gathers at a specified venue in an instant, to do the unexpected and dissipate on their own after it - much to the suprise of the clueless spectators. A flash mobbing is co-ordinated through email messages and the actual task they do at the venue is kept secret by the organiser until before the event. Imagine some 200 people rushing in and act in some strange way like clapping loudly, walking like a robot or asking for the same nonexistent merchandise at a shop, you would realise how confused the spectators at the venue would be. All this for pure fun? - I could hear the nervous security people screaming. Flash Mobbing, which started with the New Yorkers is starting to get attention worldwide. CheeseBikini has more on Flash Mobbing.

I am starting to wonder - Is Flash Mobbing a real world version of the Slashdot Effect? On a second thought, May not be. At least, Flash Mobbing doesn't hurt the victims. :)


Теперь вопрос, как это перевести :)

"Развлекуха, дурка целой толпой" ? "Розыгрыш целой толпой" ? "Групповой розыгрыш" ?...

Надо думать. А идея веселая. ;)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2003-08-08 16:07:36 GMT)
--------------------------------------------------

\"Импровизацией\" или \"спонтанной дуркой\" это не назовешь -- все подготовлено и условлено заранее. Скорее, это \"подстроенное групповое дуракаваляние\".

Может, \"групповой эпатаж\" ?

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2003-08-08 16:10:00 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя, зная \"наших\", я практически уверен, что у нас это будет называться просто и чисто по-русски: \"ФЛЭШ-МОББИНГ\"...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 21 mins (2003-08-08 19:14:53 GMT)
--------------------------------------------------

\"Сходняк для прикола\". Эх, я все пытаюсь пусть и сленговое, но все ж \"наше\", исконно русское. ;)
Peer comment(s):

agree Irene N : Я специально еще раз открыла тсраницу, чтобы почти слово в слово написать Ваше последне предложение:)
15 mins
увы, приживется, можно не сомневаться
agree NATALIIA MARCHAL : Да, такой групповой стеб.
1 hr
"групповой стеб" -- да, неплохо :)
agree Mark Vaintroub : Как раз сегодня утром показали в местных новостях, как толпа вдруг собраласаь перед фигурой динозавра в супермаркете и пала ниц в молитве. Через 1-2 минуты все так же внезапно "рассосались"... Смотреть на это было интересно. Особенно на реакцию окружающих
7 hrs
да уж, могу себе представить :)
agree Sergey Strakhov : Развлекуха - неплохо :) стеб мне тоже по душе. Тусовка - это звучит слишком затерто...
22 hrs
да, это не просто тусовка. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much, all of you! Your answers have been valuable, however, Kirill's prediction has been fulfilled! For your reference, please go to www.bbcrussian.com, click on "БибиСева" (audio) and listen..."
10 mins

спонтанный сбор (сборище) людей

Новая мулька в штатах. Чуваки собираются на несколько минут толпой (большой толпой) в назначенном месте, а потом разбегаются. Спонтанный же, так как цели такие сборища не преследуют, кроме как собраться.
Peer comment(s):

neutral Alexander Demyanov : ну так не спонтанное, раз в назначенном месте
8 mins
demyanov, ну посмотрите в толковый словарь
Something went wrong...
11 mins

внезапное столпотворение

без контекста не совсем понятно о чем речь идет
Peer comment(s):

neutral Alexander Demyanov : не внезапное, в назначенном месте, в назначенное время
7 mins
Something went wrong...
+2
18 mins

флэш-мобинг

Подобно словам "хеппенинг", "перфоманс", "инсталляция".
С объяснением в скобках или в сноске.
Кирилл нашел хорошее объяснение явления.

По ссылке ниже - еще одно неплохое.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2003-08-08 16:22:00 GMT)
--------------------------------------------------

Кирилл, поздно горевать, раз уже \"футбол\", \"баскетбол\", \"бокс\" и т.п. отдали на поругание
Peer comment(s):

agree Kirill Semenov : см. мою последнюю Note. А-а-а, я так и знал, что будет "флэш-мобинг" ;)
0 min
Посмотрел, но запоздало, после того, как вставил свою.
agree Irene N : Точно.
10 mins
Something went wrong...
+1
48 mins

не ответ

Конечно, приживется флэш-моббинг.

Просто потренироваться - толпомания, экспресс-тусовка.

1. Как исправить дурацкую опечатку в комментарии?:) Кирилл, Вы как-то раз меняли текст оценки.

2. Русские аналоги хеппенинга, перформанса и инсталляции "зачистили" необоснованно, они очевидны, в отличие от этого самого моббинга или баскетбола - это я просто так, болтаю из вредности, я знаю, что это уже свершившийся факт.

Коллега, как-то неудобно обращаться к Вам или благодарить в стиле "спасибо, demyanov" :) Может быть, имя откроете или псевдоним для вежливого обращения? Конечно, если хотите.
Peer comment(s):

agree uFO : экспресс-толпа?
14 mins
Спасибо! Так хоцца по-русски...
Something went wrong...
2 hrs

коллективный розыгрыш

это уже показывали и комментировали по телевизору. Люди собираются и разыгрывают из себя сумасшендших/(или прикидываются сумасшедшими). Потом охрана супермаркета просит их уйти. Удачи, Elenacb!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search