Aug 8, 2003 08:31
20 yrs ago
English term

to toe the fine

Non-PRO English to German Other
eliminate those who do not toe the fine

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

Gewähr bei Fuß stehen

To toe the line.........ist eine Redewendung....hab daher keine URL zur Hand aber bin mir ganz sicher, dass es das ist wonach Du suchst......
tatsächlich bedeutet es der Parole zu folgen, folgsam sein.....zu "hören" usw. Hoffentlich hilft Dir das........

Peer comment(s):

agree Sabine Trautewein : ja, aber nicht "Gewähr" sondern "Gewehr"
3 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
+2
3 mins

sich einfügen, spuren

If that's a typo for "to toe the line"

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2003-08-08 08:47:53 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatives might be \"sich unterwerfen\", \"parieren\", \"gehorchen\"
Peer comment(s):

agree Elvira Schmid
3 mins
agree Carmela Prestia : klar Gewehr .....Danke Sabine, eine ist wieder wach!!!!
18 mins
bin selbst ganz erstaunt, bei dem Wetter...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search