GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:34 Aug 30, 2012 |
French to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sergey Kudryashov Russian Federation Local time: 07:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | RIP = relevé d'identité postale |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
RIP = relevé d'identité postale Explanation: Выписка из почтового счета -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-08-30 10:35:40 GMT) -------------------------------------------------- http://www.proz.com/kudoz/French/finance_general/3380018-rib... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-08-30 10:46:56 GMT) -------------------------------------------------- 100%-я опечатка: http://www.lingolsheim.fr/scolair/PDF/AUTORISATION_PRELEVEME... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.