Principal Amount

Spanish translation: Importe

15:46 Aug 28, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Financial statements
English term or phrase: Principal Amount
This actually refers to the total Dollar amount expensed or received. Would "Importe capital" be an acceptable translation? Or simply Capital?
danadiana
Ireland
Local time: 08:07
Spanish translation:Importe
Explanation:
According to your latest comments, stick to "importe"
Regards

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-08-29 10:18:12 GMT)
--------------------------------------------------

Si hablamos de la cantidad pagada o cobrada en la operación, utiliza Importe.
Si hablamos del valor actual de esos instrumentos adquiridos, Valor de mercado.

No veo la aplicación de Capital en este caso.
Si hablásemos solo de compras, entonces podría tener sentido hablar de Capital invertido o algo similar.
En este caso en cambio hablas además de ventas, y no veo la aplicación del término capital asociado al importe.
Selected response from:

Javier C. Díaz
Local time: 09:07
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Importe
Javier C. Díaz
4suerte principal
Henry Hinds
4principal
fonoro


Discussion entries: 6





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
principal amount
suerte principal


Explanation:
In most cases this would be a usual term, but there is no original CONTEXT.

Henry Hinds
United States
Local time: 01:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 134
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
principal amount
principal


Explanation:
Si se refiere al monto que se adeuda en un crédito, excluyendo los intereses, entonces se acostumbra a usar simplemente "principal".

Una de las definiciones de "principal" de acuerdo con la RAE es "Capital de una obligación o censo, en oposición a rédito, pensión o canon."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-08-28 17:16:30 GMT)
--------------------------------------------------

En ese caso ("I sell a dress for USD300 so the total amount is USD300") la traducción más común sería MONTO o IMPORTE. Por ejemplo: "Vendo un vestido en USD300 así que el monto total es de USD300" o "Vendo un vestido en USD300 así que el importe total es de USD300"

Example sentence(s):
  • Empiezo a amortizar al principal a partir del próximo mes
fonoro
Costa Rica
Local time: 01:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
principal amount
Importe


Explanation:
According to your latest comments, stick to "importe"
Regards

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-08-29 10:18:12 GMT)
--------------------------------------------------

Si hablamos de la cantidad pagada o cobrada en la operación, utiliza Importe.
Si hablamos del valor actual de esos instrumentos adquiridos, Valor de mercado.

No veo la aplicación de Capital en este caso.
Si hablásemos solo de compras, entonces podría tener sentido hablar de Capital invertido o algo similar.
En este caso en cambio hablas además de ventas, y no veo la aplicación del término capital asociado al importe.

Javier C. Díaz
Local time: 09:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search