GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:05 Aug 26, 2012 |
English to Arabic translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Reemyel | ||||||
Grading comment
|
قلب قابل للضبط Explanation: قلب قابل للضبط -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2012-08-26 15:18:49 GMT) -------------------------------------------------- ملحوظة هناك من يقول نواة قابلة للضبط صحيحة أيضًا |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مراكز قابلة للتهيئة/للإعداد Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
قوالب قابلة للتكوين Explanation: Localization Terminology |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
جزء مركزي قابل للتهيئة Explanation: جزء مركزي قابل للتهيئة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مراكز معالجة قابلة للتهيئة Explanation: مراكز معالجة قابلة للتهيئة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
نواة قابلة للتهيئة Explanation: http://ar.wikipedia.org/wiki/المعالجات_متعددة_النواة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.