GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:29 Jul 3, 2012 |
French to English translations [PRO] Art/Literary - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Comic book script | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Word Pass France Local time: 04:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | wide shot |
| ||
3 | standard shot |
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
standard shot Explanation: or overview shot? and yes I know I'm not a targeted answerer, but since no one else has so far offer suggestions :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
plan général wide shot Explanation: variante: le "Manuel de traduction Cinéma-Audio-Vidéo" de Pascal le Moal traduit "plan général d'une séquence" par "Master shot". -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2012-07-04 01:10:03 GMT) -------------------------------------------------- even though my profile does not indicate I meet this criteria, i do :) as I work for film companies |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.