12:10 Jun 12, 2012 |
|
French to English translations [PRO] Art/Literary - Music / Description of a "Praeludium en mi majeur " | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | upbeat and fast-paced |
| ||
4 | of proud bearing |
| ||
4 | grand |
| ||
2 | with dignity |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
of proud bearing Explanation: It sounds majestic. I'm thinking "maestoso" (from Italian, of course), but I think that the phrase "of proud bearing" gets the point across--a kind of musical comportment, grandeur--especially with the "reverence" which comes later. There is a certain gravity and dignity to the phrase "of proud bearing" that I think would work well here. Best, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
upbeat and fast-paced Explanation: to express the semiquavers and ascending quarts effect and feel. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
grand Explanation: gives the feeling of pomp without the stateliness of pace |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
with dignity Explanation: or as Kashew suggested, stately |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.