Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Harass sb to bits
Spanish translation:
atosigar hasta el cansancio
Added to glossary by
Rocio Rueda
Jun 6, 2012 11:37
11 yrs ago
English term
Harass sb to bits
English to Spanish
Tech/Engineering
General / Conversation / Greetings / Letters
La frese completa es:
"harass the journalist to bits".
Podría ser "Acosar a alguien hasta el infinito"?
Gracias por cualquier sugerencia.
"harass the journalist to bits".
Podría ser "Acosar a alguien hasta el infinito"?
Gracias por cualquier sugerencia.
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | atosigar [al máximo / hasta el cansancio / con todo] | Cecilia Rey |
4 | agobiar a alguien al máximo | Juan Alamo Rosales (X) |
3 | hacer pedazos al periodista con molestias | Bubo Coroman (X) |
3 | Dar la tabarra a alguien | Ray Flores |
Proposed translations
+1
27 mins
Selected
atosigar [al máximo / hasta el cansancio / con todo]
Algunas sugerencias.
"atosigar al periodista al máximo"
"atosigar al periodista al máximo"
Note from asker:
Gracias :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
agobiar a alguien al máximo
Otra opción utilizando un registro parecido al original.
Note from asker:
Gracias :) |
13 mins
hacer pedazos al periodista con molestias
no dejarlo tranquilo, seguir molestándolo
Note from asker:
Gracias :) |
1 hr
Dar la tabarra a alguien
Le daba la tabarra al periodista.
Note from asker:
Gracias :) |
Something went wrong...