Glossary entry

Polish term or phrase:

zaplecze warsztatowe

Russian translation:

ремонтной базой

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-06-09 12:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 5, 2012 21:40
11 yrs ago
Polish term

zaplecze warsztatowe

Polish to Russian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Prezentacja firmy
Firma dysponuje dobrze wyposażonym zapleczem warsztatowym.

(Фирма обладает хорошо оборудованной технической базой?)

Discussion

Jewgienij Liszczuk Jun 5, 2012:
Как вариант: ремонтно-обслуживающая база
Elena Karetina (asker) Jun 5, 2012:
Спасибо! Да, абсолютно согласна с "располагает" (или "имеет в своем распоряжении"). Речь о буровых установках в данном случае. У меня есть еще вариант: "располагает хорошо оборудованным (ремонтным) цехом"

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

ремонтной базой

Все зависит о чем речь. Если речь о машинах, то можно так. Можно просто "база". Мало контекста в данном случае.

И не обладает, а имеет или располагает (или в распоряжении...). ИМХО
Peer comment(s):

agree Alexander Onishko
43 mins
agree Dmitry Pavlovsky
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 hrs

ремонтная мастерская

zaplecze warsztatowe - ремонтная мастерская
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search