02:17 May 28, 2012 |
|
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Bolsas de aire | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Logotipo/emblema/palabra |
|
Logotipo/emblema/palabra Explanation: Creo que cualquiera de las 3 podría valer. Ahora bien, no sé si eso se puede calificar como "logotipo" o "emblema", quizá sencillamente "palabra" sería más sencillo en español. Es decir: "se indica con la palabra "airbag". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.