Ad Permutations

22:10 Apr 27, 2012
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Japanese translations [Non-PRO]
Marketing - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: Ad Permutations
Keshoo Social というソーシャルネットワーキングサイトに特化した広告の特殊機能を提供している企業によるマーケティング文書にあるテキストです。

Ad PermutationsのPermutationとは順列、置換という意味があるようですが、Keshoo Social の提供機能に関連があるのだろうかと疑問に思い、広告順列、広告置換と訳すのは正しいのかわかりません。
reeishimi
Local time: 12:34

Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

  

Reference comments


2 hrs
Reference: FYI

Reference information:
http://sem-labo.net/blog/2012/03/16/0663/
permutation
これは,数学で出てくる「順列」のことだが,エンジニアた ちは「組み合わせ」という意味で使うことがある.普通の米国 人なら“combination”などの単語を使う.permutation は, エンジニアが使いたがる単語の一つである.
http://www.cqpub.co.jp/dwm/contents/0039/dwm003900820.pdf
http://www.mathsisfun.com/definitions/permutation.html
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q141...

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search